Примеры употребления "остановлюсь" в русском

<>
Переводы: все447 stop421 другие переводы26
Я остановлюсь на этом позже. I'll speak on this later on.
Может, я не остановлюсь на этом. Maybe I'll go the whole hog.
На этом я остановлюсь чуть подробнее. I'll talk about that a little bit.
Думаю, я остановлюсь на "Ловцах жемчуга". I think I'll stick to Pearl Divers.
Я остановлюсь немного на этом моменте. CL: At this point, I'll take a few moments.
Я подробнее остановлюсь на том, как он работает. I'll explain a little bit about how it works.
Поэтому я ограничусь тем, что остановлюсь только на двух вопросах. For that reason, I will limit myself to highlighting only two points.
Теперь я остановлюсь на освещенных в докладе Генерального секретаря аспектах развития. I now turn to the development aspects in the report of the Secretary-General.
Я сейчас остановлюсь у обочины и выкину тебя, если не заткнешься. I'll fall back to the curb and kick you out, you don't shut up.
Итак, чтобы уложиться во времени, я остановлюсь лишь на трех стратегиях. Well for the sake of time, I want to focus on just three strategies.
Но я не остановлюсь, пока по всей земле не полюбят классическую музыку. So I'm not going to go on until every single person in this room, downstairs and in Aspen, and everybody else looking, will come to love and understand classical music.
Мы приступили к новому этапу в деятельности нашей Миссии, на чем я и остановлюсь. We have thus embarked on a new phase of the Mission, which I will expand upon.
Однако в связи с этим возникают проблемы, на которых я остановлюсь подробнее в Шестом комитете. It does however bring with it problems which I will address in more detail before the Sixth Committee.
Выводы этой Комиссии, которые представлены вниманию членов Совета и на которых я сегодня остановлюсь, являются руководством к действию. The findings of that Commission, which the Council has before it and which I shall highlight today, provide a blueprint for action.
Я остановлюсь на следующих трех моментах: многоэтническое Косово, демократия и роль гражданского общества в целом и женских групп в частности. I will touch on three points: a multi-ethnic Kosovo, democracy and the role of civil society in general and women's groups in particular.
И я на этом остановлюсь отдельно ещё и потому, что это наверняка один из пунктов, по которым мой список отличается от вашего. And I'll actually also try to get back to this because it's probably one of the things that we'll disagree with on the list that you wrote down.
Время — наше самое большое достояние и наш главный союзник, и если его разумно распределять и использовать, оно может стать основой философии жизни, на чем я остановлюсь подробнее ниже. Time is our greatest ally and asset and, if well-apportioned and utilized, can be the basis of a philosophy of life as contained in the following treatise.
В 1998 году, подписав Ушуайскую декларацию, на которой я подробнее остановлюсь в рамках другого пункта повестки дня, МЕРКОСУР и ассоциированные страны создали в регионе зону мира, свободную от оружия массового уничтожения. In 1998, through the Declaration of Ushuaia, which I will refer to under another item of our agenda, MERCOSUR and the associated States created in the region a zone of peace free of weapons of mass destruction.
Я уже представил подробный доклад о нашей миссии, поэтому сегодня я лишь остановлюсь на нескольких важных моментах, которые мы обсуждали с членами Совета и которые также содержатся в уже опубликованном докладе миссии. I have already reported in detail on our mission, so today I will address the essential points that I have communicated to the members of the Council, drawing also from the mission's report, which has since been published.
Мы смогли добиться конкретных результатов в рамках наших продолжающихся усилий по обеспечению мира и безопасности не только в Юго-Восточной Европе и Центральной Азии, на которых я остановлюсь позднее, но и в других районах сферы охвата ОБСЕ. Not only in South-Eastern Europe and Central Asia, on which I will elaborate later, but also in other parts of the OSCE area, we have been able to achieve concrete results in our continuing efforts for peace and stability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!