Примеры употребления "остановим" в русском

<>
Переводы: все1380 stop1313 stem59 другие переводы8
Делаем линию - остановим распространение огня. We're making a line to stop the fire spreading.
Мы отправимся в прошлое и остановим убийцу. We gotta go back in time and stop the killer before he shoots Lou.
Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения. It's only by child survival that we will stop population growth.
Ладно, давайте снимем обвинение и остановим анализ ДНК. Well, we need to stop them from charging him and testing that DNA.
Возможно, если мы остановим кровь, то он заткнется. If we stop the bleeding, it might get him to shut up.
Мы остановим их словами, если возможно, силой если придется. We'll stop them with words if possible, with force, if necessary.
Мы остановим его безумные налоги и вернем деньги обратно беднякам. We will stop his insane taxes and give them back to the poor where they belong.
Если мы остановим Дон до того, как купол исчезнет, мы погибнем. If we stop Dawn before the dome comes down, then we all die.
Мы используем стальные секции, чтобы управлять водой и остановим разрушение стен. We'll use steel sections to control the water and stop the walls collapsing.
Нас ждет то же самое, если мы не остановим Хранителя Времени. And that's gonna happen to us if we don't stop the Time Keeper.
Если, с другой стороны, мы остановим Белоснежку и Эмму, что ж. If, on the other hand, we stop Snow and Emma, well.
Этот парень, Фэрроу, может подорвать местную экономику, если мы не остановим его. This guy Farrow could crash a small economy if we don't stop him.
А это значит, она влипнет в историю, если мы ее не остановим. Which means she's about to get herself in shit if we don't stop her.
Сара, я пообещал Элли, что завяжу, как только мы остановим Кольцо, и я сделаю это. Sarah, I told Ellie that I'd quit after we stop the Ring, and I meant it.
Но вы получите только половину суммы контракта, мы остановим оплату как только вы сядете в лифт. But you've only fulfilled half your contract, and we'll be stopping payment as soon as you board that elevator.
Он сказал, что то знакомое но он по-любому навредит кому нибудь, если мы его не остановим. He said something that was familiar, but he's gonna hurt someone if we don't stop him.
Так давайте же мы в этом году сплотимся и остановим уничтожение одного из самых замечательных природных ресурсов, имеющихся в нашем распоряжении. Let it also be the year in which we all stand up and stop the loss of one of the most amazing natural resources we have.
Мы не знаем, как скоро начнётся эта ответная реакция, но что она начнётся - это факт, если только мы не остановим потепление. While we can't say exactly how fast these amplifying feedbacks will occur, it is certain they will occur, unless we stop the warming.
Если платеж не пройдет ни по одному из ваших способов оплаты, мы остановим показ всей вашей рекламы до погашения образовавшейся задолженности. If all of your payment methods fail, we'll stop all the ads you're running until your balance has been paid.
Ваше тело обладает огромным потенциалом к самоизлечению, который реализуется гораздо быстрее, чем мы когда-то думали, если мы просто остановим причину болезни. Your body has a remarkable capacity to begin healing itself, and much more quickly than people had once realized, if you simply stop doing whatв ™s causing the problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!