Примеры употребления "остановили" в русском

<>
Переводы: все1401 stop1313 stem59 другие переводы29
Почему, они не остановили их высадку? Why haven't they stopped them, from disembarking?
Был конец смены, мы остановили машину уголовников. It was the end of the shift, we got a felony car stop.
Мы нашли источник кровоизлияния и остановили кровь. We found the haemorrhage and we've stopped the bleeding.
Мы остановили корабль. И, как и предсказывали ученые, And we stopped the ship, and it was just as the scientists had predicted.
Но всё ещё не остановили загадочного туалетного грабителя. At yet it still hasn't stop the illusive bathroom burglar.
Я пыталась подняться на борт, но они остановили меня. I tried to go aboard, but they stopped me.
Как Вы остановили естественный защитный механизм организма от холода? How do you stop the body's natural defense mechanisms against the cold?
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта. The attackers have successfully stopped the flow of a large part of Iraq's oil exports.
Мы остановили кровотечение, но уровень его лейкоцитов продолжает падать. We stopped the bleeding, but his white count keeps falling.
Но эти взгляды не остановили их от информированной общественной дискуссии. But that has not stopped their views from informing the public debate.
Мы остановили кровотечение под лёгочную плевру, твоя печень практически отказала. We stop the pleural effusions, your liver almost fails.
Прости, что мы не остановили тебя от угона этой машины. Sorry we didn't stop you from taking that car.
Теперь, согласно вашему отчету, той ночью вы остановили и обыскали 12 мужчин. Now according to your reports, you stopped and frisked 12 men that night.
Он пропал в канализации в тот день когда Вы остановили лорда Блэквуда. He went missing in the sewers the day, you stopped Lord Blackwood.
Удивительно, что с такой смекалкой вы до сих пор не остановили Апокалипсис. With out of the box thinking like that, I'm surprised you boys haven't stopped the Apocalypse already.
Может, сегодня мы и остановили Молоха, но он все еще где-то там. We may have stopped Moloch today, but he is still down there.
Сэр, мы остановили вас потому что этот автомобиль является собственностью лица, находящегося в федеральном розыске. Sir, we stopped you because this vehicle has been flagged in a federal hotpursuit manhunt.
Они остановили падение весной и в начале лета, и будем надеяться, что это не временная остановка. They stopped the decline in the spring and early summer of this year, bringing the recession to what one hopes is more than a temporary halt.
Во-первых, прорыв тренда, а затем сопротивления на уровне 1.6845, вероятно, остановили некоторых существующих продавцов. For a start, the break of the trend and then resistance at 1.6845 probably stopped out some of the existing sellers.
Если использовать эту настройку, проигрыватель автоматически сделает пометку в том месте, где вы остановили воспроизведение фильма. If you select this setting, the player bookmarks the point at which you stopped watching the disc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!