Примеры употребления "остальное" в русском с переводом "other"

<>
Все остальное в камере хранения. All my other stuff is in storage.
Остальное - пыль, песок и прочая дрянь. The rest was dust, sand, God knows what other rubbish.
Он подолгу бывает в задумчивости, в остальное время. Half the time he's brooding and the other half.
Всё остальное я выбрасываю в красное поле - срабатывает. I put all the other stuff outside the triangle in a red field.
И этой примерки платья, ну а все остальное. And that dress fitting, but other than that.
Время на замужество, детей и все остальное будет позже. There's time for marriage and kids and all that other stuff later.
В остальное время резкое движение цены для данных валют нехарактерно. At other times, sharp price movements for these particular currencies are unusual.
Лучшее тестирование – живой рынок и форвардное тестирование, все остальное – полная хрень. the backtesting is live market and secondly forward testing. any other is BS
Мы баранку крутили, потому что так хватало времени и на всё остальное. We were doing this because it gave us more free time to work on other stuff.
Примечание: При включении запроса на добавление включается также все остальное содержимое базы данных. Note: When you enable the append query, you also enable all other database content.
Моя мама говорила, что если два человека любят друг друга, остальное не важно. My mom said that if two people love each other, the rest does not count.
Как показывают многие социологические исследования, исключенные голосуют примерно также часто, как остальное взрослое население. The excluded - as most sociological research shows - vote at about the same rate as other adults.
Он подолгу бывает в задумчивости, в остальное время не может держать руки при себе. Half the time he's brooding and the other half he can't keep his hands to himself.
(iii) Все остальное применимое законодательство, правила и руководства, действующие на момент применения в данном договоре. (iii) all other applicable laws, rules and regulations as in force from time to time as applicable to this Agreement.
Три бронетранспортера, захваченных у гвинейского контингента, были возвращены, а остальное оружие и технику еще предстоит возвратить. The three seized Guinean armoured personnel carriers have been recovered, but the other weapons and equipment have yet to be returned.
Заполните весь фон слайда изображением, а затем настройте его прозрачность, чтобы оно не закрывало остальное содержимое. Fill the entire background of your slide with a picture and then adjust the transparency of the picture so that it doesn't obscure the other content on the slide.
Остальное население планеты должно учиться у нас, как жить вместе и при этом не терроризировать друг друга. The rest of the planet should learn from us how to live together without terrorizing each other.
Кучу времени тратить на здоровый образ жизни, раздельное питание и все такое, а все остальное время она пытается убить себя. Spent half her life eating health food and wholefood to live longer and the other half trying to kill herself.
В остальное время за срочной медицинской помощью следует обращаться к сотрудникам в дежурной части службы безопасности (комната F0E21, добавочный 3903). For emergency assistance at other times, please contact staff in the Security Duty Room (room F0E21, extension 3903).
На самом деле, самые надежные из имеющихся данных говорят о том, что неравенство возрастает примерно 50 процентов времени, а в остальное время - убывает. Indeed, the best data available suggests that inequality increases about half the time, and falls the other half.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!