Примеры употребления "оставшегося" в русском с переводом "remain"

<>
Она рассчитывается на основе оставшегося финансового года. It is calculated based on the fiscal years remaining.
Выбор прогнозных моделей для исходного и оставшегося бюджета. Select forecast models for original and remaining budgets.
Просмотр времени, оставшегося для выполнения заказа на обслуживание View the time remaining to complete a service order
При вводе фактических проводок балансовая сумма оставшегося бюджета уменьшается. When actual transactions are entered, the balance amounts in the remaining budget are reduced.
b) Восстановить сумму кэшбэка с оставшегося баланса на счету. b) Recover the chargeback amount(s) from your account’s remaining balance.
Определите требуемый порядок оценки оставшегося объема работ по проекту. Define how you want to estimate the remaining work on the project.
c) Изъять с оставшегося баланса на вашем счету общую сумму прибыли. c) Seize from your account’s remaining balance the total sum of profits.
d) Изъять с оставшегося баланса на вашем счету любые начисленные бонусы. d) Seize from your account’s remaining balance any given bonuses.
Общие затраты – сумма фактических затрат, подтвержденных затрат, подтвержденных затрат и оставшегося бюджета. Total cost – The sum of the actual cost, committed cost, and remaining budget amounts.
Чтобы уточнить объем оставшегося места или получить дополнительное пространство, перейдите на страницу хранилища. To see how much space you have remaining or get more storage, go to the Storage page.
Для оставшегося (не закрытого) объема будет открыта дополнительная позиция по цене открытия исходной позиции. For the remaining (unclosed) volume, an additional position at the opening price of the initial position will be opened.
Общие затраты – сумма фактических затрат, подтвержденных затрат и оставшегося бюджета, указанная на вкладке Разное. Total cost – The sum of the actual cost, committed cost, and remaining budget, as reported on the General tab.
Вам необходимо создать новую, более регулярную последовательность сервисных визитов для оставшегося срока действия сервисного соглашения. You must create a new, more frequent series of service visits for the remaining time on the service agreement.
Бюджеты проектов автоматически связываются с 2 моделями прогнозирования: одна — для исходного бюджета, другая — для оставшегося. Project budgets are automatically associated with two forecast models, one for original budget and one for remaining budget.
Бюджеты проекта должны быть связаны с прогнозной моделью исходного бюджета и прогнозной моделью оставшегося бюджета. Project budgets must be associated with an original budget forecast model and a remaining budget forecast model.
Когда заряд батарейки мал, некоторые функции геймпада, например звук и вибрация, отключаются для экономии оставшегося заряда. When the batteries get weak, some controller functions, such as audio and rumble, are turned off to conserve the remaining power.
Парижский клуб согласился на частичное списание долгов, а частные банки вернули 11 % от оставшегося долга по номиналу. The Paris Club granted partial debt forgiveness while private banks bought back 11 per cent of the remaining debt at face value.
Строки комплектации для листа комплектации создаются на основе оставшегося количества номенклатур, которые можно физически зарезервировать в строках продаж. Picking lines for a picking list are generated based on the remaining quantity of items that can be physically reserved on the sales lines.
После утверждения исходного бюджета проводки прогноза создаются автоматически на основе связанной модели исходного бюджета и модели оставшегося бюджета. When the original budget for a project is approved, forecast transactions are created automatically, based on the associated original budget model and remaining budget model.
Миссия будет и далее поддерживать их усилия по продвижению вперед мирного процесса в течение оставшегося периода действия ее нынешнего мандата. The Mission will continue to support their efforts to move the peace process forward in the remaining period of its current mandate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!