Примеры употребления "оставляйте" в русском с переводом "leave"

<>
Вы пивку оставляйте и валите. Leave the booze and go.
Не оставляйте, пожалуйста, дверь открытой. Would you please not leave the door open?
Пожалуйста, не оставляйте здесь ценных вещей. Please don't leave valuable things here.
Не оставляйте свой багаж без присмотра. Do not leave your luggage unattended.
Внимание, пассажиры, Пожалуйста, не оставляйте свой багаж без присмотра. Attention, passengers, please do not leave your luggage unattended.
Не оставляйте пробелов между точкой и расширением имени файла. Do not leave any space between the period and the file-name extension.
Не оставляйте батарейки в комплекте, когда он отсоединен от геймпада. Do not leave batteries in the AA battery pack when the battery pack is not attached to the controller.
Так что, не оставляйте все на специалистов, врачей и медсестер. So just don't leave it to the specialists and doctors and nurses.
Пожалуйста, следите за своими вещами, и не оставляйте багаж без присмотра. Please take care of your personal belongings, and do not leave any of your luggage.
Не оставляйте меня в этом надолго, я и так слишком кудрявый. Don't leave it in too long, it goes frizzy.
Напоминаем, пожалуйста, не оставляйте мусор под сидениями, потому что мусорить - некрасиво. One last reminder, please don't leave your trash under the seats because nobody likes a litterbug.
Делитесь своими мыслями, оставляйте комментарии, отмечайте записи как понравившиеся и т. д. Post your thoughts, leave comments, like and share posts, and more.
Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. He's nice, brown, he looks sick in leggings, and he's free, so take him or leave him.
Обращаю Ваше внимание, что после отправления будет проведена повторная проверка билетов и документов. Не убирайте их далеко и не оставляйте у провожающих. Take note that after the departure another check of tickets and ID documents will take place. Don’t take them away and beware not to give them to those who won’t leave
Монтажный пистолет оставляет характерные отметины. A nail gun leaves distinctive marks.
Херрера сказал, что оставляет подсказку. Herrera said he was leaving a tip.
Его план оставляет желать лучшего. His plan leaves much to be desired.
Этот результат оставляет желать лучшего. This result leaves much to be desired.
Он оставляет раздвижную дверь открытой. He leaves the slider open.
Он оставляет ей много денег. He's leaving her a lot of money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!