Примеры употребления "оставленный багаж" в русском

<>
Оставленный багаж будет конфискован службой безопасности. All unattended items will be removed by security personnel.
Оставленный без присмотра багаж будет забран и может быть уничтожен. Any unattended luggage will be removed and may be destroyed.
Чтобы избежать угрозы захвата, весь ручной багаж тщательно проверяется. To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
Обнаружен предмет, оставленный без присмотра. An item left unattended is detected.
Который багаж ваш? Which is your luggage?
К счастью, Американский Красный Крест и другие организации последовали модели клуба "Ротари" и используют частные пожертвования и работу добровольцев, чтобы заполнить пробел, оставленный политическими лидерами. Fortunately, the American Red Cross and other organizations have been following the Rotary model, using private donations and private volunteers to fill the gap left by our political leaders.
Могу я понести ваш багаж? Shall I carry your baggage?
Вакуум, оставленный ПА в других сферах, в том числе и социальной, был заполнен партией "Хамас". The vacuum that the PA left elsewhere, including the social sphere, was filled by Hamas.
Вот мой багаж. Here is my baggage.
Большой вопрос относительно Туркмении сегодня звучит так - позволит ли вакуум, оставленный смертью Сапармурата Ниязова, просочиться исламскому экстремизму из соседних Ирана и Афганистана? The big question about Turkmenistan today is whether the vacuum left by Niyazov/Turkmanbashi's death will allow Islamic extremism to spill over from neighbouring Iran and Afghanistan.
Позвольте мне забрать ваш багаж. Let me relieve you of your baggage.
Другие правительственные и межправительственные структуры не заполнили вакуум, оставленный США. Other governments and intergovernmental bodies have not filled the gap left by the US.
Пожалуйста, наклейте эту этикетку на ваш багаж. Please stick this label to your baggage.
Определенно то, что вакуум, оставленный уходом Шарона из политики, является еще более поразительным на фоне хаоса в Газе, покинутой израильтянами, и крушения Палестинской автономии на глазах у всего мира. What is certain is that the vacuum left by Sharon's departure from politics is all the more striking in view of the images of chaos emerging from the Gaza that Israel has vacated, and the collapse of the Palestinian authority before our eyes.
Где я могу забрать багаж? Where can I pick up my baggage?
Все же здесь, как они лежат пораженный и необходимый, сплетение беспомощно на цементе этажи, они сокращены открытые с мачете и оставленный, чтобы медленно задохнуться. Yet here, as they lay stricken and needful, wreathing helplessly on cement floors, they are cut open with machetes and left to slowly suffocate.
Где я могу забрать свой багаж? Where can I get my baggage?
Хотя вы и не заметили клочок астраханского меха оставленный на гвозде слева над моим плечом вы не могли не учуять стойкий аромат селёдки, вымоченной в водке в сочетании с поистине затрапезной телесной вонью. Though you may not have detected the wisp of astrakhan fur snagged on a nail over my left shoulder you couldn't have failed to notice the overpowering aroma of herring pickled in vodka in tandem with a truly unfortunate body odor.
У тебя, наверное, тяжёлый багаж. You probably have some heavy luggage.
Подумал, что тебе будет интересно узнать, что я идентифицировал след, оставленный на отворотах рубашки заклинателя змей. Thought you might be interested to know that I have identified the trace left in the snake charmer's shirt lapels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!