Примеры употребления "оставленному" в русском с переводом "leave"

<>
Рабочая группа поручила секретариату издать текст проекта рекомендаций, касающихся требований в отношении минимальной численности экипажей, с указанными выше изменениями и предложила правительствам и речным комиссиям представить свои замечания и предложения по этому тексту к 1 ноября 2003 года, уделив при этом особое внимание тексту, оставленному в квадратных скобках. The Working Party requested the secretariat to issue the text of the draft recommendations on minimum manning requirements, as modified above, and invited Governments and river commissions to submit their comments and proposals on the text by 1 November 2003, giving particular attention to the text left in square brackets.
И забрать, не оставив следа. Extract without leaving a trace.
Том оставил Мэри немного денег. Tom left some money for Mary.
Но он оставил много недосказанного. But he left much unsaid.
Ты оставил меня на Генезисе. You left me on Genesis.
. И вот я их оставил. So I left them with it.
Директор Давид оставил нам сообщение. Director David has left us a message.
Я оставил его Берил почитать. I left that out for Beryl.
Убийца оставил какие-нибудь улики? The killer leave any forensic evidence?
Он оставил своему сыну состояние. He left his son a fortune.
Оставил мне только ледяной ветер. Left me with an icy cold wind.
Он оставил нас на дороге! He left us on the kerb!
Значит это он оставил деньги? So he did leave the money?
Он оставил это в дилижансе. He left this on the stage.
Я оставил свою карточку дома. I left my card at home.
Ты оставил для нее сообщение? Were you leaving a message for Mommy?
Он оставил детальное описание происходившего. He left a detailed account of what happened.
Я здесь зажигалку не оставил? Did I leave my highlighter out there?
Я оставил свой словарь внизу. I left my dictionary downstairs.
Я оставил ключи под козырьком. I left the keys in the visor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!