Примеры употребления "оставили" в русском с переводом "leave"

<>
Вы оставили деньги на подоконнике. You have left money on the window.
Просто вы не оставили чаевых. Um, see, 'cause you didn't leave a tip.
Вы не оставили Горскому выбора! You left Gorsky no choice!
Вы где портки оставили, чучела? Where did you leave your pants, idiots?
Мы оставили ему немного торта. We left him some cake.
Думаю, вы оставили ей сообщение. I think you left a message.
Вы оставили арестанта без присмотра. You left your prisoner unattended.
Кого вы оставили на автовокзале? Who'd you leave at the bus station?
Эй, эти перцы оставили свою косметичку. Hey, menudo left their dance bag behind.
Возьмите книгу, которую оставили на столе. Take the book that has been left on the table.
Мы оставили им ключ под ковриком. We left the key under the doormat.
Почему вы оставили его на Генезисе? Why did you leave him on Genesis?
Эти сокращения уже оставили свой след. These reductions have already left their mark.
Зубы оставили бы неровные, рваные края. A tooth would leave a ragged, torn edge.
Мисс Рабби, где вы оставили ковш? Miss Rabbi, where have you left the ladle?
Гарза говорит, чтобы Бадди оставили дома. Garza says to leave Buddy at home.
Я думал, мы оставили Растяпу дома. I thought that's why we left Clumsy behind.
Из-за этого вы оставили хасидов? Is that why you left the Hasids?
И их оставили, в ожидании смерти. And they were left behind, waiting to die.
Я хочу, чтобы меня оставили в покое I want to be left alone
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!