Примеры употребления "оспариваемого" в русском

<>
Переводы: все368 challenge176 dispute100 contest88 другие переводы4
URL оспариваемого видео (в формате www.youtube.com/watch?v=xxxxxxxxx). The complete and specific URL of the video in question (like: www.youtube.com/watch?v=xxxxxxxxx)
Для уточнения системы обычного землепользования требуется регистрация групп землевладельцев и их членского состава, оспариваемого участка земли, прав членов, проживающих на традиционной земле, прав отсутствующих членов, представительских органов и органов, распределяющих землю, и обычных законов, которые используются для определения таких прав и функций. The clarification of customary land tenure requires the recording of landowning groups and their membership, claimed land area, the rights of members residing on customary land, the rights of absentee members, representational and distributional authority, and the customary laws that are used to determine such rights and roles.
В случаях развода без согласия одного из супругов, раздельного жительства супругов по решению суда, оспариваемого одним из супругов, или объявления брака недействительным, судья, исходя из интересов несовершеннолетних детей, регулирует при вынесении приговора все вопросы, касающиеся родительских прав, попечительства, ухода за детьми, их воспитания и управления имуществом несовершеннолетних. In the event of a contentious divorce, contentious judicial separation, or annulment of the marriage, the judge, taking the interests of the minors into account, shall rule in all matters regarding parental authority over the minors, as well as regarding the care, raising, and education of the minors, and the administration of their assets.
20 марта 1997 года автор направил ходатайство о пересмотре дела в Верховный суд, который отклонил его 23 июля 1997 года, поскольку " заявителю не удалось в достаточной степени доказать, что суд, против которого была направлена апелляция, совершил при вынесении оспариваемого решения какие-либо ошибки, дающие основание для отмены этого решения ". On 20 March 1997, the author filed a Petition for Review in the Supreme Court, which dismissed it on 23 July 1997, for “failure by the petitioner to sufficiently show that the respondent court had committed any reversible error in rendering the questioned judgement”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!