Примеры употребления "особыми потребностями" в русском

<>
Переводы: все250 special need241 другие переводы9
Добавьте в видео субтитры, чтобы сделать его доступным для людей с особыми потребностями. Add closed captions to a video to make it accessible.
Эта функция изначально создавалась с мыслью о людях с особыми потребностями, поэтому она отлично поддерживает специальные возможности. It's built to be accessible with improved support for assistive technologies.
в отношении всех свидетелей, потерпевших, которые являются в Суд, и других лиц, которым грозит опасность из-за показаний таких свидетелей, сообразно с их особыми потребностями и обстоятельствами: With respect to all witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, in accordance with their particular needs and circumstances:
В то же самое время очевидно, что Мексика должна по-новому определить свое двухсторонне отношение в соответствии с особыми потребностями страны и ее интересами для каждого конкретного случая. At the same time, it is apparent that Mexico must redefine the bilateral relationship according to the country's specific needs and interests on a case-by-case basis.
в отношении всех свидетелей, потерпевших, которые являются в Суд, и других лиц, которым грозит опасность в результате показаний, данных такими свидетелями, сообразно с их особыми потребностями и обстоятельствами: With respect to all witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, in accordance with their particular needs and circumstances:
Услуги будут включать выявление лиц с особыми потребностями и оказание им помощи, включая правовую помощь, предоставление им рекомендаций, организацию медицинских консультаций, центров по уходу в дневное время, профессиональной подготовки, реабилитационных программ для детей и организацию посещений наиболее нуждающихся лиц на дому. Services will include identifying and responding to individuals with specific needs, including legal aid, offering them counselling, medical consultations, day-care centres, vocational training, remedial courses for children and home visits to the most in need.
признает, что среди беженцев, возвращенцев и внутренне перемещенных лиц женщины и дети составляют большинство населения, затронутого конфликтами, и больше всех страдают от злодеяний и иных последствий конфликтов, и призывает государства поощрять и защищать права человека всех беженцев и других подмандатных лиц, уделяя особое внимание лицам с особыми потребностями, и соответствующим образом разрабатывать ответные меры по защите; Recognizes that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict, and calls upon States to promote and protect the human rights of all refugees and other persons of concern, paying special attention to those with specific needs, and to tailor their protection responses appropriately;
Уникальный опыт, накопленный в рамках процесса ОСЕ в области разработки общей платформы между весьма различными субрегионами со своими особыми потребностями, объединения различных международных участников для совместной работы по различным программам, привлечения отраслевых министров к сотрудничеству по экологическим вопросам и получения поддержки общественности с помощью обеспечения активного участия организаций гражданского общества, может действительно быть востребован в других частях мира. The unique experience gained in the EfE process in developing a common platform between very diversified subregions with their specific needs, bringing together various international actors to work on joint agendas, involving sectoral ministers in cooperation on environmental issues, and in raising public support through the active participation of civil society organizations, might indeed be relevant to other parts of the world.
Несмотря на создание 1 января 2006 года нового государственного учреждения с целью обеспечить эффективное краткосрочное и долгосрочное осуществление национальной политики в отношении инвалидов, Комитет обеспокоен тем, что женщины-инвалиды подвергаются множественным формам дискриминации, в том числе в плане доступа к образованию, занятости, здравоохранению и защите от насилия, и что они не рассматриваются в качестве отдельной группы с особыми потребностями. Notwithstanding the establishment on 1 January 2006 of a new public agency to ensure effective short-term and long-term implementation of national disability policy, the Committee is concerned that women with disabilities suffer from multiple forms of discrimination, including with respect to access to education, employment, health care and protection from violence, and that they are not seen as a particular group with particular needs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!