Примеры употребления "особый" в русском

<>
Лидеры Китая делают особый акцент на контроле загрязнения окружающей среды. China’s leaders are placing heavy emphasis on pollution control.
На второй сессии был сделан особый акцент на извлеченных уроках и подготовке согласованных и продуманных руководящих указаний по систематическому осуществлению мер, направленных на уменьшение опасности бедствий. The second session placed a strong emphasis on lessons learned and the development of coordinated and sound guidance to implement systematically disaster risk reduction measures.
Проект направлен на оказание помощи обездоленным группам (постоянным и временным жителям), и особый акцент делается на домашних хозяйствах, возглавляемых женщинами, на нуждах больших семей, не имеющих средств поддержки пожилых людей и инвалидов. The project is aimed at helping deprived groups (residents and non-residents), with an emphasis on households led by women, large families, neglected elderly persons and those with disabilities.
Я хотел бы также сделать особый акцент на необходимости продолжать усилия по обеспечению универсальности Конвенции в кратчайшие сроки, чтобы в полной мере реализовать ее политический потенциал, потенциал обеспечения безопасности и другие блага для всех государств. I also wish to place the strongest possible emphasis on the need to continue the pursuit of the universality of the Convention by the earliest possible date, in order to realize its full political, security and other benefits for all States.
В ситуации, когда на социальных ценностях делается особый акцент, это приведет к процессу согласования социальной защиты населения в государствах-членах ЕС, что будет иметь разрушительные последствия для экономического роста и занятости населения в условиях огромных и глубоко укоренившихся различий в производительности и уровне жизни на территории ЕС. Together with the emphasis on social values, it invites a process of harmonization of social protection. That will be disastrous for growth and employment, given the enormous and deeply rooted differences in productivity and living standards across the Union.
Тан Цзун - наш особый гость. Tan Zong is a distinguished guest.
Параметр "Особый колонтитул для титульной страницы" Different First Page header and footer option
Да, просто особый паразит - ланцетовидная двуустка. Yeah, it's just a fluke. It's a lancet fluke.
Файлы с субтитрами имеют особый формат. If you have a subtitle and closed caption file, you can upload it to your video.
Я нашла особый недостаток кричащих людей. I notice a distinct lack of crazy people screaming.
Установите флажок Особый колонтитул для первой страницы. Click the check box Different First Page.
Например, вам может потребоваться ввести особый пароль. For instance, you might need to match a number between your computer screen and your phone screen.
Выбор параметра "Особый колонтитул для титульной страницы" Selecting Different First Page
Но особый гламур есть, например, в промышленности. But there is a glamour of industry.
Поэтому установите флажок «Особый колонтитул для первой страницы». So, select Different First Page.
Во-вторых, они должны внести свой особый вклад. For another, they will have to make their own, distinct contribution.
Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания. We have a talent as a species for messing up wonderful things.
Например, вам может потребоваться ввести особый код или пароль. For instance, you might need to match a number between screens or enter your password.
Не трудно догадаться, каким может быть этот особый вклад. What this distinct contribution could be is not difficult to define.
Справа щелкните Параметры и выберите Особый колонтитул для титульной страницы. Click Options on the right side, and then click Different First Page.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!