Примеры употребления "особенным человеком" в русском

<>
Майкл Эллиот был очень особенным человеком. Um, Michael Elliot was a very special person.
Бод стал особенным человеком в Бангкоке, потому что только у него не было хвоста. Bod became a special person there, because he was the only one without a tail.
Остаюсь с ней ради наших четверых детей, и я бы смог жить как раньше, если бы судьба в виде туалета с неисправным сливом не свела меня с таким особенным человеком, как ты. I stay with her on account of our four kids and I can survive, except when fate, through a toilet that won't flush, brings me in contact with a special specimen like you.
Один из ключевых элементов — это повышенное внимание к семье, а также возвращение чувства идентичности, которое делает Сингапур особенным. One key element relates to focusing on how to nurture families once again, and to recapture that sense of Singaporean-ness that makes the place so special.
До 1985 года я был честным человеком. I was an honest man until 1985.
Очевидно, что Китай не является чем-то особенным в этом отношении. Clearly, China is nothing special in this regard.
Хидэё Ногути был великим человеком. Hideyo Noguchi was a great man.
Эта Конституция, принятая 25 странами-участницами в прошлом году, сама по себе ничем особенным не является. The Constitution, adopted by the 25 member states last year, is not, in itself, a big deal.
Невозможно всегда быть героем, но всегда можно оставаться человеком. It is impossible to be always a hero, but you can always remain a man.
Паника 1929 года доминировала во всех анализах депрессии по двум особенным причинам. The 1929 panic has dominated all analysis of the depression for two rather peculiar reasons.
Он был не таким человеком, чтобы разочароваться от одной неудачи. He was not a man to be disheartened by a single failure.
Людям хочется верить в то, что бум будет продолжаться, и что их инвестиции в свой любимый город являются, поэтому, чем-то особенным и замечательным. People want to believe that the boom will continue, and that their investments in their favorite city are thus special and exciting.
Я был самым счастливым человеком на Земле. I was the happiest man on earth.
Но что сделало этот случай особенным - это то, что Генри Луис Гейтс является одним из самых прославленных профессоров в стране, известных своими книгами, статьями и многочисленными телевизионными выступлениями. What made this case special was that Henry Louis "Skip" Gates is one of the most celebrated professors in the country, famous for his books, his articles, and numerous television appearances.
Он был таким человеком, с которым легко было ладить. He was the sort of man you could get along with.
Добро пожаловать, всем и каждому, на весенний праздник Мидсомер Аббас, где мы празднуем наступление лета, и воздаем дань особенным отношениям между Welcome, one and all, to the Midsomer Abbas May Fayre, when we celebrate the coming of summer and the very special relationship between
Он сделал своего сына состоятельным человеком. He made his son a wealthy man.
Спасибо за то, что сделали этот визит таким особенным. Thank you for making this visit so special.
Он был так называемым "человеком действия". He is what is called a man of action.
Нужно быть особенным, чтоб управлять таким кораблем, как этот. Takes someone special to control a ship like that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!