Примеры употребления "основных правил" в русском

<>
Переводы: все47 basic rule20 ground rule18 другие переводы9
Своим успехом они обязаны пониманию основных правил инвестирования. Their success may be due to understanding basic investment rules.
Например: в пункте 12 упоминается об " осознании важности " (12.4), " знании основных правил дорожного движения " (12.1) и даже об " определении безопасных моментов " (12.5). For example: paragraph 12 refers to “understanding of importance” (12.4), “knowing of traffic rules” (12.1), and, furthermore, even to judgements (12.5).
Важнейшая задача WP.1, по всей видимости, состоит в том, чтобы добиться идентичности основных правил дорожного движения и использования одинаковых дорожных знаков и сигналов в максимально большом числе стран. The most important task of WP.1 is probably to ensure that, in as many countries as possible, the most important traffic rules are identical and that the same road signs are used.
В рамках этой работы Комиссия утвердила 14 основных правил проведения выборов, которые определяют ключевые элементы процесса выборов, включая регистрацию кандидатов, общественную проверку списков избирателей, освещение избирательной кампании средствами массовой информации и финансирование кампании. As part of this effort, the Commission has adopted 14 central electoral rules to govern key elements of the election process, including the registration of candidates, public scrutiny of voter lists, media coverage of election campaigns and campaign finance.
Все прежние вспышки заболевания в Западной Африке гасились за счет реализации и строгого соблюдения основных правил системы здравоохранения: ранняя диагностика и изоляция заразившихся людей; обеспечение медицинского персонала необходимой защитной одеждой и средствами; отслеживание контактов, информирование и обучение местного населения. All outbreaks prior to this one in West Africa have been controlled through the implementation and strict maintenance of basic public health strategies – early diagnosis and isolation of infected individuals, provision of appropriate protective equipment for medical staff, contact tracing and education and awareness campaigns targeting the local population.
С целью содействия свободному и широкому распространению всех форм информации и поощрению сотрудничества в этой области с другими государствами правительство Узбекистана приняло Постановление № 33 от 24 февраля 2006 года «Об утверждении Основных правил, регулирующих профессиональную деятельность корреспондентов средств массовой информации иностранных государств на территории Республики Узбекистан». On 24 February 2006 the Government adopted resolution No. 33 approving the guidelines regulating professional activities of correspondents of foreign mass media, in order to promote the free and widespread dissemination of all forms of information and encourage cooperation with other States in this sphere in Uzbekistan.
Обучение и информирование участников дорожного движения, осуществляемые в течение всей их жизни с целью повышения осведомленности об опасности дорожно-транспортных происшествий, последствиях небезопасного поведения, нормах, касающихся контроля, и соблюдении основных правил безопасности, а также о необходимости положительного отношения к эффективным коллективным мерам,- все это является основным направлением работы в области безопасности дорожного движения. Lifelong road user training and information to raise awareness about the risk of road accidents, the consequences of unsafe behaviour, enforcement legislation and compliance with key safety rules as well as the importance of a positive attitude to effective countermeasures is a key strand of road safety work.
Таким образом, доклад был бы, видимо, более полезным и познавательным, если бы в нем рассматривались факторы, действительно затруднявшие выполнение основных правил и руководящих принципов в области использования внешнего подряда в Организации Объединенных Наций и ее фондах и программах в 1999 и 2000 годах, и, что более важно, содержался бы анализ извлеченных полезных уроков. Thus, it is felt that the report would have been more useful and instructional if it had examined the factors that actually influenced the implementation of the basic policy and guidelines in the outsourcing experience of the United Nations and its funds and programmes in 1999 and 2000, and more importantly, had derived useful lessons learned from it.
Профессиональное обучение и информирование участников дорожного движения, осуществляемые в течение всей их жизни с целью повышения осведомленности об опасности дорожно-транспортных происшествий, последствиях небезопасного поведения, нормах, касающихся контроля, и соблюдении основных правил безопасности, а также о необходимости положительного отношения к эффективным коллективным мерам,- все это является основным направлением работы в области безопасности дорожного движения. Lifelong road user training and information to raise awareness about the risk of road accidents, the consequences of unsafe behaviour, enforcement legislation and compliance with key safety rules as well as the importance of a positive attitude to effective countermeasures is a key strand of road safety work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!