Примеры употребления "основных источников" в русском с переводом "main source"

<>
Знания, информация и данные — это главные активы системы и один из основных источников ее сравнительных преимуществ. Knowledge, information and data are the system's principal assets and a main source of its comparative advantage.
Отбор стран осуществлялся таким образом, чтобы обеспечить охват всех основных источников статистики миграции (например, документации служб пограничного контроля, обследований, регистров, административных файлов). The countries were selected so as to ensure that all main sources of migration statistics were covered (i.e. border control, surveys, registers, administrative records).
Одной из основных причин высокого уровня заболеваемости является загрязненность окружающей среды, особенно водоемов, которые служат в качестве основных источников питьевой воды, и их недостаточная очистка. One of the principal reasons for this high level of morbidity is pollution of the environment, especially reservoirs, which are the main source of drinking water and are not kept properly clean.
Одним из основных источников напряженности в Азии в наши дни являются расположенные в Южно-Китайском море острова Спратли, на которые претендуют Филиппины, Вьетнам, Китай и другие страны. One of the main sources of tension in Asia nowadays are the Spratly Islands in the South China Sea, where the Philippines, Vietnam, China, and others have conflicting claims.
Куба рассматривает культуру как один из основных источников развития, ибо она не только укрепляет общество в духовном, творческом, эмоциональном, моральном и этическом плане, но и обогащает материальное и духовное наследие нации. Cuba sees culture as one of the main sources of development, because of the spiritual, creative, emotional, moral and ethical richness it brings to society and to the nation's material and intangible heritage.
Договоры являются одним из двух основных источников международного права, и я решил в ходе Саммита тысячелетия начать кампанию, направленную на содействие подписанию, ратификации и присоединению к договорам, депозитарием которых являюсь я. Treaties are one of the two main sources of international law, and I have decided to launch a campaign during the Millennium Summit to promote the signature and ratification of, and accession to, treaties of which I am the depositary.
В качестве основных источников замусоривания океанических и прибрежных районов ими были названы плохо организованные свалки, перенос отходов ветром из городских районов и по канализации и рекам в океан, а также судоходство. They identified the main sources of debris in the ocean and in coastal areas as poorly managed landfills, waste carried by wind from urban areas and by sewage systems and rivers into the ocean, as well as shipping.
Учитывая тот факт, что одним из основных источников данных о контингентах является перепись населения (проводящаяся раз в десять лет), такая информация, как правило, имеется всегда, хотя и не во всех случаях является актуальной. Given the fact that the (decennial) population census is one of the main sources of stock data, such information is generally available even though not necessarily on a timely basis.
просит также Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности проводить обзоры с целью определения основных источников перманганата калия, видов утечки и маршрутов незаконного оборота, используемых для организации его утечки в основные районы изготовления кокаина; Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to conduct surveys to determine the main sources of potassium permanganate, the methods of diversion and the trafficking routes used to divert it to the major regions of cocaine manufacture;
Во многих развивающихся странах суммарный объем налоговых поступлений формируется из трех основных источников: внутренних налогов на товары и услуги (продажи и акцизы), прямых налогов (в первую очередь, на корпорации) и налогов на внешнюю торговлю (импортные пошлины), которые являются самыми важными. In many developing countries, total tax revenue is derived from three main sources: domestic taxes on goods and services (sales and excise taxes), direct taxes (primarily on corporations), and, most important, taxes on foreign trade (import duties).
Необходимо увеличить объем финансовых средств, поступающих из всех основных источников, таких, как правительства, доноры, многосторонние финансовые учреждения, коммерческие кредиторы, частные инвесторы и добровольные взносы, а также из других источников, и предоставлять эти средства странам, которые больше всего нуждаются в них для деятельности в области водоснабжения и санитарии. Financial contributions need to be increased from all main sources, including national Governments, donors, multilateral financing institutions, commercial lenders, private investors, voluntary donations and other sources, and made available to reach countries most in need of water supply and sanitation.
предлагает также Международному комитету по контролю над наркотиками, во взаимодействии с государствами-членами и соответствующими международными органами и с учетом существующих инициатив, таких как проект " Сплоченность ", продолжать работу по выявлению основных источников перманганата калия, поставляемого в основные районы изготовления кокаина, применяемых методов организации утечки и используемых маршрутов незаконного оборота; Also invites the International Narcotics Control Board, working with Member States, relevant international bodies and existing initiatives such as Project Cohesion, to continue to identify the main sources of the potassium permanganate supplied to the main regions manufacturing cocaine, the methods of diversion employed and the trafficking routes used;
в Беларуси предпринимаемые на национальном уровне шаги по подготовке к присоединению к Протоколу включают в себя подготовку национального плана действий, разработку подробного кадастра выбросов тяжелых металлов, определение основных источников загрязнения, изучение тенденций в динамике выбросов тяжелых металлов, проведение научных исследований, экспертную оценку и прогнозирование критических нагрузок, а также разработку и создание системы мониторинга и базы данных. In Belarus, the national preparatory steps for acceding to the Protocol, included the preparation of a national action plan, a detailed inventory of heavy metals emissions, definition of the main sources of pollution, characterization of the trends of the heavy metals emissions, scientific research, expert evaluation and estimation of critical loads and the development and improvement of a monitoring system and a database.
Значительное число новых компаний являются основным источником роста занятости. A considerable number of new firms are the main source of employment growth.
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка. A billion people depend on fish for their main source for animal protein.
Не случайно, ваш основной источник финансирования компания по космическим исследованиям? But is it purely coincidental that one of the main sources of funding is a deep space exploration company?
Нефть, основной источник энергии в мире, является показательной в этом отношении. Oil, the world's main source of energy, is indicative in this regard.
Основные источники доходов государственного бюджета с 1999 года показаны в таблице 3. The main sources of revenue for government finance since 1999 are shown in table 3.
Они не должны стать основным источником финансирования деятельности по актуализации гендерной проблематики. They should not become the main source of funding for gender mainstreaming.
На атоллах основными источниками воды являются колодцы и резервуары с дождевой водой. In the atolls the main source of water is from wells and rainwater tanks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!