Примеры употребления "основных документов" в русском

<>
Куба должна открыто попросить восстановления своего членства, и диалог должен начаться в соответствии с положениями Устава ОАГ и других основных документов ОАГ, а также в гармонии с принципами, на которых основаны эти документы - самые важные из которых демократия и уважение прав человека. Cuba must explicitly request reinstatement, and a dialogue must be initiated in accordance with the premises of the OAS Charter and other basic OAS documents, and in consonance with the principles on which those documents are based - most importantly, democracy and respect for human rights.
Служба по делам Португалии в Региональном информационном центре Организации Объединенных Наций в Брюсселе подготавливает и распространяет среди всех отделений Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах переводы на португальский язык основных документов Организации Объединенных Наций и информационных материалов Департамента в электронном и печатном виде. The Desk for Portugal in the United Nations Regional Information Centre in Brussels prepares and circulates translations into Portuguese of key United Nations documents and the Department's information materials, both electronically and in hard copy, to all United Nations offices in Portuguese-speaking countries.
Напротив, в одном из своих основных документов МАГАТЭ сделало вывод о том, что после широких проверок всех соответствующих ядерных объектов в стране не обнаружено никаких следов использования ядерных материалов не в мирных целях. On the contrary, the IAEA had concluded in one of its main documents that, following extensive inspections of all relevant nuclear facilities in the country, it had found no trace of the diversion of nuclear material to non-peaceful uses.
United Nations Info Quest (UN-I-QUE): база данных, обеспечивающая легкий доступ к условным обозначениям и артикулам основных документов и публикаций Организации Объединенных Наций с 1946 года, включая доклады Генерального секретаря, доклады комитетов и комиссий, декларации, принятые Генеральной Ассамблеей, доклады докладчиков, стратегии, планы действий и т.д. United Nations Info Quest (UN-I-QUE): a database providing easy access to document symbols/sales numbers for major UN documents and publications issued since 1946, including Secretary-General's reports, committee and commission reports, declarations adopted by the General Assembly, Rapporteurs'reports, strategies, plans of action, etc.
На нем были также обсуждены альтернативные предложения в отношении обеспечения учета аспекта качества при подготовке основных документов. There was also discussion of alternative proposals for adding a quality dimension to the “principal paper” documentation process.
Основные задачи могут включать в себя обеспечение всеобщей ратификации Пакта и Факультативного протокола, особенно государствами Азиатско-тихоокеанского региона, в рамках кампании за обеспечение всеобщей ратификации основных документов Организации Объединенных Наций в области прав человека; рационализацию процедуры представления государствами докладов; и регулярную и согласованную последующую деятельность по заключительным замечаниям Комитета и мнениям в рамках Факультативного протокола. Challenges might include universal ratification of the Covenant and of the Optional Protocol, especially by States of the Asia-Pacific region as part of the campaign for universal ratification of major United Nations human rights instruments; streamlining of State reporting procedure; and regular and consistent follow-up to the Committee's concluding observations and views under the Optional Protocol.
Ассигнования по данной статье предназначены для покрытия расходов на подготовку и публикацию документов и других материалов, таких, как решения и представляемые сторонами процессуальные документы, а также на распространение другой документации, например Ежегодника, Основных документов, Справочника по вопросам рассмотрения дел, Годового доклада и информационных брошюр по вопросам работы Трибунала, а также компакт-дисков. This provision is to cover the costs of producing and publishing documents and other material, such as judgments and pleadings of cases, and for disseminating other documentation, such as the yearbook, basic texts, the guide to proceedings before the Tribunal, the annual report and information brochures on the Tribunal as well as CDs.
Региональные сотрудники по авиационной безопасности также активно участвуют в разработке таких основных документов по вопросам авиационной безопасности, как единая согласованная методология и контрольные перечни для оценки перевозчиков и первоначального осмотра летательных аппаратов, которые будут включены в новое издание Руководства по авиационной безопасности Департамента полевой поддержки. Regional Aviation Safety Officers also participate actively in the development of fundamental documents related to aviation safety, such as consolidated and harmonized methodology and checklists for carrier assessment and initial aircraft inspection, which will form part of the new revision of the Department of Field Support Aviation Safety Manual.
Группа по оценке в своей деятельности применяла ряд подходов — от кабинетных проверок основных документов и опросов заинтересованных сторон до посещения стран и рассмотрения хода подготовки докладов об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The evaluation team adopted a variety of approaches in carrying out the assessment, ranging from desk reviews of key documents and interviews with stakeholders to country visits and observation of the MDGR processes.
Управление также осуществило перевод на хорватский язык всех основных документов по правам человека в области борьбы с расизмом и подготовило брошюру для широкого использования. The Office has also translated all major human rights instruments on combating racism into Croatian and has issued a booklet for general purposes.
Проектом предусматриваются расширение нынешнего базового курса по правам человека и более широкое включение предметов, посвященных правам человека, в учебный план факультета, разработка учебной программы, приобретение основных документов для научно-исследовательских и справочных целей и укрепление потенциала сотрудников факультета для преподавания вопросов прав человека. The project consists of the expansion of the current basic course on human rights and broader integration of human rights teaching into the Faculty's curriculum, the development of a curriculum, the acquisition of basic documents for research and reference, and the strengthening of the capacity of the Faculty staff to teach human rights.
Заседания, посвященные ценам, будут продолжаться в рамках хорошо отлаженного процесса с представлением образцов методологии посредством основных документов (вероятно, по телекоммуникационным услугам, курьерскому обслуживанию и регулярным воздушным перевозкам), а также изучения деятельности других отраслей. The price session will continue, according to a well-established process, with the provision of reference methodology through principal papers (probably on telecommunication, courier services and scheduled air transportation) and exploratory work on other industries.
К настоящему времени завершена подготовка основных документов по бухгалтерским услугам (2001 год), телекоммуникационным услугам (2001 год), юридическим услугам (2001 год), услугам, связанным с недвижимостью (2001 год), рекламным услугам (2002 год), грузовым перевозкам автомобильным транспортом (2002 год), инженерно-техническому обеспечению (2002 год) и готовому для использования программному обеспечению (2003 год). Principal papers have been completed for the areas of accounting services (2001), telecommunication services (2001), legal services (2001), real estate (2001), advertising services (2002), road freight transport (2002), engineering services (2002), prepackaged software (2003).
В 2002 году УВР начало применять практику подряда местных аудиторских фирм для проведения в ходе ревизий в страновых представительствах проверки основных документов о финансовых операциях. In 2002, OIA introduced a practice of contracting local audit firms to undertake basic transaction document reviews during country office audits.
Государства-члены также приступили к разработке одного из основных документов — конвенции против коррупции, определив конец 2003 года в качестве контрольного срока для завершения этой работы. Member States have also embarked upon the drafting of a major instrument, a convention against corruption, setting the end of 2003 as a target date for its completion.
United Nations Info Quest (UN-I-QUE): база данных, обеспечивающая легкий доступ к условным обозначениям и артикулам десятков тысяч основных документов и публикаций Организации Объединенных Наций с 1946 года, включая доклады Генерального секретаря, доклады комитетов и комиссий, декларации, принятые Генеральной Ассамблеей, доклады докладчиков, стратегии, планы действий и т.д. United Nations Info Quest (UN-I-QUE): a database providing easy access to document symbols/sales numbers for tens of thousands of major UN documents and publications issued since 1946, including Secretary-General's reports, committee and commission reports, declarations adopted by the General Assembly, Rapporteurs'reports, strategies, plans of action, etc.
Хотя механизмы обеспечения на региональном уровне отличаются в случае каждого из этих трех основных документов, они все еще малоэффективны, а право на питание не подлежит судебному рассмотрению на региональном уровне, поскольку ни одна из этих конвенций не предусматривает возможности вынесения судебными органами решений относительно права на питание. While the enforcement mechanisms at the regional level are different for each of these three key texts, they are still weak, and the right to food is not justiciable at the regional level because none of these conventions provides for judicial bodies to adjudicate the right to food.
Национальная программа по улучшению положения женщин является одним из основных документов, определяющих государственную политику в отношении монгольских женщин, направленную на осуществление, в соответствии с национальными особенностями, концепции Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также концепции Пекинской декларации и Платформы действий, принятых на Конференции по положению женщин 1995 года. The National Program for Advancement of Women's Situation is one of the prominent documents to guide the state policy on Mongolian women in order to implement, in accordance with the national peculiarities, the concept of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the concept of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the 1995 Conference on Women's Situation.
Обзоры основных документов, финансовая отчетность, отчет о конечных результатах, внешние оценки и внутренние самооценки секретариата показывают, что деятельность Комитета по устойчивой энергетике привлекала пристальное внимание, выявила беспрецедентную заинтересованность и широкую поддержку в отношении его программы работы 2004-2005 годов. The legislative reviews, financial reporting, accounting of final outputs, external evaluations and internal self-evaluations by the secretariat show that the Committee on Sustainable Energy attracted record levels of interest, commitment and support for its programme of work in 2004-2005.
Благодаря финансовому вкладу правительства Португалии португальское отделение Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе осуществляет перевод на португальский язык основных документов Организации Объединенных Наций и информационных материалов Департамента, которые он распространяет в электронной и печатной форме среди всех отделений Организации Объединенных Наций в португалоговорящих странах, и поддерживает веб-сайт на португальском языке. Thanks to funding from the Portuguese Government, the Desk for Portugal in the United Nations Regional Information Centre in Brussels prepares and circulates translations into Portuguese of key United Nations documents and the Department's information materials, both electronically and in hard copy, to all United Nations offices in Portuguese-speaking countries and maintains a Portuguese website.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!