Примеры употребления "основных документах" в русском

<>
Г-жа ГАЕР говорит, что, хотя государства должны представлять информацию в своих основных документах относительно любых других международных договоров, которые они ратифицировали, с тем чтобы гарантировать право не подвергаться пыткам, было бы целесообразно включить в проект руководящих принципов перекрестную ссылку на эту информацию. Ms. GAER said that although States were requested to provide information in their core documents about any other international treaties they had ratified to guarantee the right not to be tortured, it would be useful to include a cross-reference to that information in the draft guidelines.
Главные итоги первого этапа Всемирной встречи отражены в двух основных документах — в Декларации принципов и Плане действий, в которых подчеркивается, что создание открытого, доступного для всех, ориентированного на развитие информационного общества является важнейшей предпосылкой для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The core outcome of the first phase of the Summit was contained in two basic documents — a declaration of principles and a plan of action — both of which recognized that building an inclusive, universal and development-oriented information society was vital for the achievement of the Millennium Development Goals.
Третье межкомитетское совещание предложило Секретариату оказать договорным органам помощь в проведении анализа статистической информации по правам человека, содержащейся в докладах государств-участников, ответах на списки вопросов и основных документах. The third inter-committee meeting requested the Secretariat to provide assistance to the treaty bodies in analysing statistical information relating to human rights presented in States parties'reports, replies to lists of issues and core documents.
Поскольку почти во всех основных документах по правам человека не указывается возраст в качестве запрещенного основания для дискриминации, о случаях дискриминации в отношении пожилых людей неизвестно. As almost all the key human rights instruments fail to identify age as a prohibited ground for discrimination, the discriminatory experiences of older people become obscured.
Крайне важно установить степень приоритетности ключевых вопросов для информационно-пропагандистской деятельности и обеспечить использование на различных форумах, в основных документах и в информационных, просветительских и коммуникационных материалах, учитывающих культурные особенности и политически соответствующих формулировок. It is essential to prioritize key issues for advocacy and to ensure that culturally-sensitive and politically appropriate language is used in various forums, major documents and information, education and communication materials.
При подготовке перечней тем и вопросов рабочая группа основывалась на информации из докладов, представленных соответствующими государствами-участниками, соответствующих основных документах, Руководящих указаниях Комитета в том, что касается формы и содержания докладов, а также на его общих рекомендациях, примерных перечнях тем и вопросов, подготовленных Отделом по улучшению положения женщин, и на другой относящейся к делу документации. In preparing the lists of issues and questions, the working group had drawn on information contained in the reports submitted by the States parties concerned, the corresponding core documents, the Committee's guidelines on the form and content of reports and its general recommendations, the draft lists of issues and questions prepared by the Division for the Advancement of Women and other relevant documentation.
Делегациям следует упомянуть ОУР в своих заявлениях на Региональном совещании по осуществлению решений в области устойчивого развития и обеспечить, чтобы ОУР было отражено в его основных итоговых документах, например в докладе и резюме Председателя. Delegations should include ESD in their statements at the Regional Implementation Meeting and ensure that ESD was reflected in the key outcome documents, for instance in the report and the Chair's Summary.
Нынешний символ, существующий в двух основных вариантах на официальных документах Органа, а также на флаге, значках, пропусках, бланках и публикациях Органа, был создан в 1997 году. The present symbol, which now appears in two principal variants on the official documents of the Authority as well as on the flag, badges, passes, letterheads and publications of the Authority, was created in 1997.
Он начнется с полуторачасового заседания в течение первой недели, которое предоставит представителям основных групп возможность представить выводы, изложенные в их документах для обсуждения, а также их предварительные мнения относительно не имеющего обязательной юридической силы документа и многолетней программы работы. It will begin with a 90-minute session during the first week, which will provide major group representatives the opportunity to present the findings set out in their discussion papers, as well as their preliminary views on a non-legally binding instrument and the multi-year programme of work.
В ходе проведенного в марте 2004 года гендерного аналитического обзора эритрейской временной стратегии борьбы с нищетой и проекта стратегии обеспечения продовольственной безопасности среди основных причин, затрудняющих учет гендерных аспектов в этих двух документах, были названы отсутствие данных с разбивкой по признаку пола и минимальное число показателей, дезагрегированных по этому признаку. A gender analytical review of Eritrea's Interim Poverty Reduction Strategy and draft Food Security Strategy, conducted in March 2004, identified “lack of engendered data” and “minimal gender disaggregated indicators” among the key limitations to mainstreaming gender in the two documents.
Корпорация является независимым органом, контролируемым Инициаторами, Партнерами-основателями, руководителями трех основных направлений деятельности в рамках Года и главными спонсорами, как это закреплено в организационных документах Года. The Corporation is an independent body controlled by the Initiators, Founding Partners, the chairs of the three main lines of Year activities, and main sponsors, as secured in the Year's statutes.
Обзор и оценка этих препятствий должны проводиться на международном, региональном и национальном уровнях с учетом содержащихся в Повестке дня Хабитат обязательств и ее основных областей, извлечения опыта из уроков ее осуществления и подготовки рекомендаций для будущих действий, как указано в докладе Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных наций по населенным пунктам и в других документах данной сессии, ориентированных на принятие конкретных мер. The review and appraisal of these obstacles should be conducted at the international, regional and national levels while taking into consideration the commitments of the Habitat Agenda and its critical areas, documenting and learning from the lessons of its implementation, and by preparing recommendations for future action, as indicated in the report of the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements and other action-oriented documents of this session.
Основные услуги, предоставляемые в рамках основных программ С-F, соответствуют также приоритетам мирового сообщества в области развития, которые изложены в целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ), в принятой в Дохе Повестке дня в области развития (ДПДР), в документах Международной конференции по финансированию развития и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВВУР), а также в различных многосторонних соглашениях об охране окружающей среды (МСОС). The substantive services provided for in Major Programmes C to F also correspond to the development priorities of the global community, as presented in the Millennium Development Goals (MDGs), the Doha Development Agenda (DDA), the International Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development (WSSD) and various multilateral environmental agreements (MEAs).
подчеркивая конкретный и дополнительный вклад существующих международных документов в отношении инвалидов, каждый из которых является важным элементом для выполнения ориентированных на конкретные сроки и поддающихся количественной оценке обязательств, изложенных в итоговых документах основных конференций и встреч на высшем уровне под эгидой Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях, Stressing the particular and complementary contributions of current international instruments concerning persons with disabilities, each of which constitutes an important building block for the achievement of time-bound and quantifiable commitments set forth in outcomes of major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields,
Согласованные на международном уровне цели в области развития, включая цели, содержащиеся в Декларации тысячелетия и в итоговых документах основных конференций Организации Объединенных Наций и международных соглашениях, заключенных с 1992 года, являются самыми приоритетными задачами Организации и должны быть должным образом отражены в общем обзоре плана. The internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992, represented the highest priorities of the Organization and should be duly reflected in the plan outline.
На своей седьмой сессии Форум принял знаковый, не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов (документ по лесам) и многолетнюю программу работы Форума Организации Объединенных Наций по лесам на период 2007-2015 годов, отразив в этих двух документах призыв к активному и действенному участию основных групп в будущей работе Форума и в мероприятиях, проводимых в ознаменование Международного года лесов, которым будет объявлен 2011 год. At its seventh session, the Forum adopted the landmark, non-legally binding instrument on all types of forests (forest instrument) and the multi-year programme of work of the United Nations Forum on Forests for the period 2007-2015, both of which call for active and effective participation by major groups in the future work of the Forum and in support of the International Year of Forests in 2011.
Во всех документах, раскрытых г-ном Сноуденом, тем не менее, до сих пор не было свидетельств того, что США передавали коммерческие тайны иностранных компаний своим собственным компаниям. In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies.
Армия состояла из авангарда, арьергарда и основных сил. An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах. Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a "third gender" on their official documents.
Возможно, в другой вселенной наши пять основных чувств будут бесполезны, и нам понадобятся совершенно другие чувства. Maybe in a different universe, our basic five senses are useless and we would require different senses altogether.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!