Примеры употребления "основным набором" в русском

<>
Этот набор можно назвать основным набором показателей потоков отходов и материалов, который может использоваться для представления регулярной отчетности ЕАОС и ЕТЦ/ПОМ и проведения комплексных оценок с целью представления информации общественности и разработки политики в отношении потоков отходов и материалов. This set can be called a core set of indicators on waste and material flows which can be used for regular EEA and ETC/WMF reporting and integrated assessments in order to provide information for the public and the policy making process on waste and material flows.
По этой причине нам пришлось принимать решение независимо от физической реализации, что, с другой стороны, ограничило возможности использования лишь основным набором команд SQL, без какого бы то ни было усиления или совершенствования любой из баз данных DBMS. For this reason we had to make our solution independent of the physical implementation of the database, which, on the other hand, made the limitation of using only the most basic set of SQL commands, with absolutely no enhancements or improvements of any DBMS.
Детальный отчет отличается от обычного дополнительным набором показателей. A detailed report differs from a normal one for an additional set of parameters.
Однако, как и в Америке, в Японии основным является средний класс со средним уровнем доходов, а потому домохозяйки не нанимают домработниц, а делают всё сами. However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Когда наберется достаточное количество данных с торговли со стандартными настройками, вы можете провести подобный процесс с другими настройками, каждый раз анализируя результаты серии сделок и затем сравнивая их с первоначальным набором. Once there is sufficient data from trading with the standard settings, you can carry out the same process with differing settings, each time analysing the results of a series of trades and then comparing these results with the original set.
Объект всеобщего внимания, статья 2 в конечном итоге осталась идентичной статье из Конституции 1971 года, гласящей, что "принципы шариата являются основным источником права". The main focus of attention, article 2, remains in the final analysis identical to that of the 1971 Constitution, stipulating that "the principles of sharia are the main source of law."
Пока доминирующая компания поддерживает высокий уровень качества продукта и сопровождает это необходимым набором услуг, на таком рынке ее сможет заменить лишь конкурент, хорошо знающий клиентуру и способный обеспечить продажи на основе индивидуального обращения к каждому потребителю. They constitute a market in which, as long as the dominant company maintains the quality of its product and the adequacy of its service, it can be displaced only by informed salesmen making individual calls.
Apollo стала основным акционером компании после $850-миллионной сделки в 2007 году. Apollo has been the company's majority shareholder following an $850 million deal in 2007.
Вот почему наши партнеры вооружены полным набором отслеживающих инструментов, среди которых: That’s why our affiliates have the most complete set of tracking tools in their affiliate dashboard, including features such as:
Рост цен уже наблюдается по основным сегментам товаров. A rise in prices can already be seen within the core segment of goods.
Удобный онлайн интерфейс с усовершенствованным набором функций, включающая в себя модули для перетаскивания A user-friendly online environment with enhanced functionality, including drag and drop modules
Как вы знаете, Аскаррага Андраде является основным акционером сети отелей Posadas. As you know, Azcarraga Andrade is the main shareholder of the Posadas hotel chain.
c) предоставление публичных персональных страниц Поставщиков Сигналов с расширенным набором статистических данных, графическим представлением торговой истории, описаниями используемых торговых стратегий; c. A public page for each Signal Provider with a wide selection of statistical information, trading history charts and strategy descriptions.
Сегодняшние моменты: Во время европейского дня, основным показателем будет немецкий опрос Ifo в апреле. Today’s highlights: During the European day, the main indicator will be the German Ifo survey for April.
Он обладает очень активным набором доступных опционов с контрактами за пять недель Weeklys и страйками «около цены» каждые 0,5 пункта. ◦ It has a very active set of options available, with five weeks’ worth of Weeklys and close to the money strikes every 0.5 points.
Спреды в FxPro являются самыми конкурентными, от 0 пунктов по основным валютным парам. FxPro offers the most competitive spreads starting from 0 pips on all major currency pairs.
Оценки финансового сообщества могут на протяжении ряда лет далеко отклоняться от значений, обусловленных набором реальных переменных. These wide variations between the financial community's appraisal of a stock and the true set of conditions affecting it may last for several years.
Следующим основным двигателем доходности и USD будут данные занятости в пятницу. The next major driver of yields and the USD will be payrolls on Friday.
С расширенным списком ордеров (Pegged, Standard, и Conditional), а также широким набором инструментов для анализа графиков, данный тип счета является наилучшим выбором для трейдеров, которым нужны наиболее продвинутые и комплексные торговые решения. With an extended list of orders (Pegged, Standard, and Conditional) and a variety of instruments for chart analysis - this account is the best choice for traders who are looking for the most sophisticated and complex trading solutions.
Итак, может ли CAC быть следующим основным индексом, кто присоединится к группе лидеров? So, could the CAC be the next major index to join the fun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!