Примеры употребления "основные проблемы" в русском

<>
Итак, есть четыре основные проблемы. So these are the main four issues.
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Two other major issues have sustained the trade-off:
Первое - определите со своим клиентом основные проблемы. The first is: Take core positions with your client.
Основные проблемы для нас связаны между собой: The great challenges before us are interrelated:
С нынешним подходом центральных банков существуют две основные проблемы. There are two key problems with central banks’ current approach.
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Израиль и подъем исламистских движений. Two other major issues have sustained the trade-off: Israel and the rise of the Islamist movements.
Вот основные проблемы, с которыми сталкиваются клиенты при назначении ролей администраторов: Here are the top issues customers encounter when assigning admin roles:
И именно в этом будут заключаться их основные проблемы в будущем. And it is here where its biggest challenges will emerge.
Основные проблемы мониторинга засухи связаны с передачей данных и необходимостью наращивания потенциала. The challenges in drought monitoring centre on data flow and capacity-building.
В хорошие времена из-за роста кредитования кажется, что основные проблемы исчезают. When times are good, rising leverage can make underlying problems seem to disappear.
Основные проблемы для нас связаны между собой: глобальная экономика, изменение климата и развитие. The great challenges before us are interrelated: the global economy, climate change, and development.
Вместо этого, он поможет выявить и проанализировать основные проблемы, а затем решить их, возможно, по порядку. Instead, the major constraints would be identified, analyzed, and addressed, perhaps sequentially.
В действительности – и это покажут грядущие недели, месяцы и годы – основные проблемы еще только предстоит урегулировать. In reality – and as the coming weeks, months, and years will demonstrate – major issues have yet to be settled.
Она подчеркнула, что в национальном докладе ясно указаны основные проблемы и приоритеты в области прав человека. It emphasized that the national report clearly identified the main challenges and priorities in the field of human rights.
Все же сами они не могут решать основные проблемы глобальной неустойчивости и огромного долгового фонда ценных бумаг. Yet they cannot, by themselves, resolve the underlying problems of global imbalances and the huge debt overhang.
Народники Латинской Америки всегда искали средства для быстрого разрешения трудностей, но с помощью этих средств не удавалось решить основные проблемы. Latin American populists have always sought quick fixes that fail to solve underlying problems.
И этот симбиоз, в который я лично верю, мог бы решить четыре основные проблемы, которые стоят перед беспроводными коммуникациями в наши дни. And it's this symbiosis that I personally believe could solve the four essential problems that face us in wireless communication these days.
Основные проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в деле достижения согласованных целей в области развития, связаны с отсутствием финансовых средств и необходимых технологий. The major constraints faced by developing countries in implementing the agreed Goals are the non-availability of financial resources and of necessary technologies.
И все же они воздают ему должное - 68% из них - за то, что он обладает достаточной силой для того, чтобы решить основные проблемы страны. Still, they give him credit - 68% of them - for having the power to resolve the country's principal problems.
Это позволит в большей степени представить основные проблемы и политические вопросы, которые важны для женщин, интересы которых часто неадекватно представлены законодателями преимущественно мужского пола. This will allow for a greater degree of substantive representation of issues and policies that are important to women, whose interests are often inadequately represented by overwhelmingly male legislatures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!