Примеры употребления "основной состав команды" в русском

<>
Все нефтяные компании держат основной состав в Иране на тот случай, если отменят санкции. All the oil companies keep a skeleton staff in Iran for the day when sanctions are lifted.
Киттингер, отказавшийся войти в состав команды Пиантаниды именно по этой причине, несмотря на неоднократные просьбы, говорит, что Ник остался бы жив, будь у него в команде врач типа Джона Кларка. Kittinger, who refused to join Piantanida’s team for that reason, though he had been asked several times, says that Piantanida wouldn’t have died if he’d had a Jon Clark on his team.
Итак, мы отредактировали снятый на месте материал, где играл основной состав и подставные актеры, и по прошествии шести месяцев мы пригласили Брэда на звукозаписывающую студию в Лос-Анжелесе, где он смотрел на экран, And so we edited the footage that was shot on location with the rest of the cast and the body actors and about six months later we brought Brad onto a sound stage in Los Angeles and he watched on the screen.
Однако мы даже не знаем, кто будет преемником Хиллари Клинтон, государственного секретаря США, или кто будет включен в состав команды по безопасности Белого Дома, когда Обама официально вступит в должность в начале января. But we do not even know who will succeed Hillary Clinton as US Secretary of State when Obama's second term formally begins in January, or who will be on the White House security team.
Орган, основной состав которого оставался неизменным на протяжении более 50 лет с момента его создания, с большим трудом поддается реформированию. Reforms are not easily introduced into a body that has remained unchanged in core composition since its inception more than 50 years ago.
Девять лет назад он входил в состав команды, запустившей космический аппарат для сбора данных о Плутоне. Nine years ago he was part of a team that launched a spacecraft to collect data about Pluto.
Основной состав преступления, квалифицируемого как изнасилование, был изменен на базе поправки к Уголовному кодексу, которая вступила в силу 1 мая 2001 года и которая гласит: " Лицо, которое с помощью силы или под угрозой непосредственного применения насилия принуждает другое лицо вступить в половые сношения или аналогичные сексуальные отношения или пользуется беззащитностью другого лица для совершения такого деяния, наказывается тюремным заключением на срок от двух до восьми лет ". The principal body of the crime of rape were changed on the basis of an amendment to the Penal Code in effect from 1 May 2001, reading as follows: “Who by the use of force or under the threat of imminent violence forces another to copulation or similar sexual intercourse or makes use of another person's helplessness for such an act, shall be punished by imprisonment for two to eight year.”
Вскоре все мы поняли, какое невероятное преимущество получили, включив Рика в состав команды, где он мог заниматься с дизайнерами и художниками, готовя художественный замысел на основе наших совещаний по сценарию. Very quickly, it became an incredible advantage to have Rick dealing with the designers and artists, prepping the conceptual work based on our story meetings.
Имущество сформированного полицейского подразделения из Непала прибыло в Порт-Судан 18 февраля, а основной состав подразделения будет развернут после того, как оно будет доставлено в Ньялу. The equipment of the Nepalese formed police unit arrived in Port Sudan on 18 February, and the unit's main body will deploy once the equipment arrives in Nyala.
Департамент полевой поддержки сообщил, что состав «команды специалистов» был увеличен до 19 человек. The Department of Field Support commented that the tiger team's strength had been increased to 19 members.
Какой состав этой команды? What is the composition of the team?
Премьер-министр не только объявил о том, что он рад включить больше женщин в состав своей команды, но и публично призвал женщин принимать более активное участие в политической жизни. The Prime Minister has not only announced that he was happy to have more women in his team, he publicly urged more women to step forward to participate in politics.
После этих назначений премьер-министр публично призвал женщин активнее выдвигать свои кандидатуры для участия в местной политической жизни, добавив, что он рад включить больше женщин в состав своей команды. He followed this by publicly urging more women to step forward to take part in the local political scene, adding that he was particularly happy to have more women in his team.
Холта Перкинса, который сейчас входит в состав учебной команды, работающей с армией Ирака. Holt Perkins, currently deployed as part of a training team working with the Iraqi Army.
По просьбе сторон, в эти выходные дни в Абудже под председательством Нидерландов будет проведено заседание Основной координационной группы, в состав которой войдут представители суданских сторон и международного сообщества. At the request of the parties, this weekend in Abuja the Netherlands will chair a meeting of the Core Coordination Group, which will be composed of the Sudanese parties and representatives of the international community.
И хотя семья является основной ячейкой общества, ее концепция и состав со временем менялись, что еще раз иллюстрирует тот факт, что семья — это живое и динамичное образование. Although the family is the basic unit of society, its concept and composition have changed over the course of time, illustrating the fact that the family is a living, dynamic entity.
В Вуштри/Вучитрне два косовских серба вошли в состав местной профессиональной баскетбольной команды. In Vushtrri/Vučitrn two Kosovo Serbs joined a local professional basketball team.
В качестве основной движущей силы модуль " Вижн-Уан ОПР ", в состав которого входит новая прикладная система и инструмент управления служебной деятельностью, обеспечивает достижение результатов в таких областях, как укрепление подотчетности и эффективное управление факторами риска, обеспечение высокого качества программ, а также повышение эффективности оперативной деятельности. As a critical driving force, the introduction of the VISION-One ERP, consisting of the new application system and the performance management tool, supports the results areas in improved accountability and effective risk management; programme excellence; and operations performance.
В состав Windows входит специальный учебный курс, с помощью которого можно легко освоить команды, используемые при работе с программой распознавания речи. Windows comes with a speech training tutorial to help teach you the commands used with Speech Recognition.
По состоянию на 24 августа 756 сотрудников полиции прошли полный курс основной подготовки в либерийском национальном полицейском училище, и 300 из них, которые войдут в состав полицейского вспомогательного подразделения по борьбе с массовыми беспорядками и преступлениями, связанными с насилием, были 22 августа направлены в Нигерию для прохождения четырехнедельной специальной подготовки. As at 24 August, 756 police officers had completed the full Liberian National Police Academy programme of basic training and 300 of those officers, who will form a police support unit to deal with riot control and violent crimes, were sent to Nigeria on 22 August for a four-week specialized training programme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!