Примеры употребления "основной район учений" в русском

<>
того факта, что основной причиной смертности и заболеваемости среди детей являются несчастные случаи и травмы и что в наибольшей мере этому подвержены дети в сельских и наиболее неблагоприятных районах, таких, как Каракалпакстанский и Хорезмский район. The fact that accidents and injuries are a main cause of mortality and morbidity among children and that children in rural and disadvantaged regions, such as Karakalpakstan and Khorezm, suffer the most.
Армения отвергла известное предложение Азербайджана открыть пути сообщения между двумя странами в рамках пакета мер укрепления доверия, которые включают в себя вывод оккупационных сил Армении из четырех районов, расположенных вдоль железной дороги, связывающей Армению через Нахичеванский район Азербайджана с основной территорией Азербайджана. Armenia had rejected the well-known proposal by Azerbaijan to open up communication links between the two countries as part of the package of confidence-building measures that included evacuation of Armenian occupation forces from four regions along the railroad linking Armenia, through the Nakhichevan region of Azerbaijan, to mainland Azerbaijan.
В результате армянской оккупации и агрессии против Азербайджана весь Нахичеванский район (азербайджанская территория, не соприкасающаяся с основной территорией Азербайджана) в настоящее время полностью отрезан от остальной части территории страны. As a result of Armenian occupation and aggression against Azerbaijan, the entire region of Nakhichevan (the non-contiguous part of Azerbaijan) was now totally cut off from the mainland of Azerbaijan.
сознавая, что на протяжении более 60 лет морская пехота Соединенных Штатов использует остров Вьекес (Пуэрто-Рико) для проведения военных учений, ограничивая тем самым доступ гражданского населения в район площадью, почти равной одной четверти острова, и оказывая отрицательное воздействие на состояние здоровья населения, окружающую среду и социально-экономическое развитие этой территории Пуэрто-Рико, Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over 60 years by the United States Marines to carry out military manoeuvres, thereby limiting access by the civilian population to an area equivalent to barely a quarter of the island, with negative consequences for the health of the population, the environment and the economic and social development of that Puerto Rican municipality,
сознавая, что на протяжении более 60 лет морская пехота Соединенных Штатов использует остров Вьекес (Пуэрто-Рико) для проведения военных учений, ограничивая тем самым доступный для гражданского населения район площадью, едва равной одной четверти острова, и оказывая соответствующее отрицательное воздействие на состояние здоровья населения, окружающую среду и социально-экономическое развитие территории, Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over 60 years by the United States Marines to carry out military manoeuvres, thereby limiting access by the civilian population to an area equivalent to barely a quarter of the island, with negative consequences for the health of the population, the environment and the economic and social development of the Territory,
Во время учений, войска Шеньяна продвинулись на 1 000 километров в Пекинский район, где они приняли участие в объединенных военных учениях. During the exercises, Shenyang units advanced 1,000 kilometers into the Beijing district, where they engaged in joint war games.
Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии. The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности. I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
В понедельник, наблюдая за ходом военных учений новых сил быстрого реагирования НАТО, он заявил, что США предоставят объединенным силам сверхбыстрого реагирования самолеты, оружие и солдат. On Monday while observing exercises by NATO’s new rapid response force he announced that the U.S. will contribute aircraft, weapons, and personnel to the “Very High Readiness Joint Task Force.”
Мы показываем фразы коричневым, потому что они могут быть полезны, но будьте осторожны - их значение может немного отличаться от основной фразы. We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence.
Этот район полностью изменился. This area has changed completely.
Ранее в этом году Соединенные Штаты разрешили осуществлять международный мониторинг своих военных учений через Exercise Saber Guardian. Earlier this year, the United States allowed for international monitoring of their military exercises through the Exercise Saber Guardian.
Теперь мы покажем, как эта лемма может быть применена для доказательства основной теоремы. Now, we show how this lemma can be used to prove our main theorem.
Заразить район холерой. Infect the area with cholera.
С помощью организации взаимной безопасности под названием Шанхайская организация сотрудничества и множества совместных военных учений, контртеррористических маневров и энергетических проектов две великие державы тесно сотрудничали, чтобы поддерживать эти буферные государства в состоянии мира, уступчивости и сравнительного отсутствия американского присутствия. Through the mutual-security group called the Shanghai Cooperation Organization and in scores of joint military exercises, counter-terrorism maneuvers and energy projects, the two great powers collaborated closely in order to keep these buffer states peaceful, compliant and relatively free of American penetration.
Цена может оказаться основной трудностью при сбыте Вашей продукции. The main problem with the sale of your products will be the price.
Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики. The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs.
Даже бегунов на дальние дистанции и военных можно застать покуривающими сигаретку после окончания долгого пробега или интенсивных учений. Even long-distance runners and members of the military could be found smoking a cigarette at the end of a long run or intense drill.
Доктор Уилльям Кук свидетельствует, что частицы асбеста в ее легких "являлись, вне всяких сомнений, основной причиной смерти". Dr William Cooke testifies that asbestos particles in the lungs "were beyond reasonable doubt the primary cause of death."
В районе обеда в район села Охотничий вертолетом дополнительно доставлены 3 десантника-пожарных. Around lunchtime, a helicopter additionally delivered 3 firefighter-troopers to the area around the village of Okhotnichy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!