Примеры употребления "основной задачи" в русском

<>
Переводы: все100 main task51 main objective37 другие переводы12
Со дня первого заседания Учредительного собрания, состоявшегося 28 мая, не удалось достигнуть существенных результатов в выполнении основной задачи — подготовке проекта новой конституции. Since the Constituent Assembly was first convened on 28 May, there has been little progress towards its main task of drafting a new Constitution.
Для решения этой основной задачи в рамках осуществления проекта определены следующие четыре направления работы: создание сети экспертов; разработка технических критериев отбора предложений по инвестиционным проектам; обзор и оценка инвестиционного климата и энергетической политики и разработка новых механизмов финансирования усовершенствований в области энергоэффективности благодаря высвобождению дополнительных ресурсов нефти и газа. To meet the main objective, the following four activities are foreseen for the project implementation: establish network of experts; develop technical criteria for selection of investment project proposals; review and assess the investment climate and energy policies; and develop new mechanisms to finance energy efficiency improvements from greater availability of oil and gas.
Кроме основной задачи по содействию развитию саамской культуры, ему было также поручено выполнять другие конкретные функции, в частности принимать решения о распределении средств, ассигнованных правительством на развитие саамской культуры, и поддерживать саамские организации. In addition to the main task of fostering Saami culture, it has been assigned other specific functions, inter alia, to decide on the distribution of funds allocated by the Government to promote Saami culture and to support Saami organizations.
Совместная комиссия удостоверилась в том, что основные задачи мирного процесса в Анголе выполнены; The Joint Commission has verified that the main tasks of the Angolan peace process have been completed;
Основные задачи спутника заключаются в изучении корпускулярных и электромагнитных излучений Солнца и солнечной активности. Its main objectives were studies of corpuscular and electromagnetic emission from the Sun and solar activity.
Большинство независимых наблюдателей соглашаются с тем, что бюджет Европейского Союза больше не отражает его основные задачи и стратегические цели. Most independent observers agree that the European Union’s budget no longer reflects its main tasks and policy goals.
Основной задачей Комиссии на следующий год по-прежнему будет рассмотрение серьезных уголовных дел, связанных с безнаказанностью тайных структур безопасности. The Commission's main objective over the next year will remain to solve serious criminal cases of impunity related to clandestine security apparatuses.
Основная задача состояла в определении эффективных алгоритмов фильтрации для соответствующих параметров стартового окна, поскольку комбинаторные аспекты проблемы имели существенный характер. Their main task was to establish effective filter algorithms for the extent of the launch window, as the combinatorial aspects of the problem were substantial.
Основной задачей является увеличение занятости и создание благоприятных условий для того, чтобы члены общества могли получать надлежащее образование и создавать и развивать деловые предприятия. The main objective is to increase employment and create favourable conditions for members of society to acquire an appropriate education and to start up and develop businesses.
Основные задачи совета – это постоянный надзор за деятельностью правления Общества, а так же назначение и снятие с поста членов правления. The main tasks of the Supervisory Board are to supervise the activities of the Executive Board of the Company and to elect and recall members of the Executive Board.
Одна из основных задач состоит в улучшении владения голландским языком наряду с расширением участия женщин из числа этнических меньшинств в деятельности организаций гражданского общества. Improving the mastery of the Dutch language is one of the main objectives, together with increasing participation of minority women in the activities of civil societies.
Одной из основных задач недавно принятого на работу специалиста по людским ресурсам будет состоять в том, чтобы обеспечить своевременное соблюдение установленных процедур. One of the main tasks of the recently recruited human resources specialist would be to ensure timely compliance with established procedures.
ВТО поддерживает основные задачи НЕПАД в области торговли, прежде всего посредством проведения мероприятий в рамках программ по оказанию технической помощи, связанной с торговлей, африканским странам. WTO supports NEPAD's main objectives in the field of trade, particularly through the activities of its trade-related technical assistance programmes for African countries.
Только при этом условии мы можем достичь цели обеспечения безопасности и стабильности во всем мире, что и является основной задачей этой самой Организации. Only thus can we achieve the goal of security and stability worldwide, and that is the main task of this very Organization.
Одной из основных задач политики на рынке труда является преодоление сегментирования рынка труда по признаку пола и ликвидация разрыва в доходах между женщинами и мужчинами. One of the main objectives of labour market policy is to overcome the gender-specific segmentation of the labour market and bridge the gender income gap between women and men.
Основной задачей ведения Государственного кадастра отходов является обеспечение общегосударственных, региональных и отраслевых информационно-экспертных систем информацией по отходам, свойствам и технологиям их переработки. The main task of the State Waste Register is to provide national, regional and sectoral information systems with information on wastes, their characteristics and technologies for processing them.
Мы решительно согласны с тем, «что предоставление людям, особенно женщинам, возможностей укрепления собственного потенциала является одной из основных задач развития и одним из главных ресурсов. We strongly agree “that empowering people, particularly women, to strengthen their own capacities is a main objective of development and its principal resource.
Подобный пересмотр должен стать основной задачей переизбранного генерального секретаря, наряду с тем, чтобы поддержать единство ОАГ и защитить латиноамериканскую демократию от нападения ALBA. This review should be the main task of the re-elected Secretary-General, together with keeping the OAS united and defending Latin American democracy against the ALBA onslaught.
Основная задача Диалога заключалась в поиске стратегий ликвидации последствий этих кризисов и принятии мер к тому, чтобы эти кризисы не становились чрезвычайным происшествием в процессе развития. The main objective of the Dialogue was to find strategies in addressing the impact of these crises and to prevent those crises from becoming a development emergency.
Рабочая группа подготовила информацию по следующим вопросам: ожидаемые результаты; основные задачи, которые необходимо выполнить для создания инфраструктуры пространственных данных; препятствия и план работы. The working group generated information on the following: expected outcomes; the main tasks to be carried out for the establishment of the spatial data infrastructure; constraints and a workplan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!