Примеры употребления "основного средства" в русском

<>
Переводы: все188 fixed asset164 primary mean5 другие переводы19
Остаток основного средства * ставка амортизации Remaining value of the asset * Depreciation rate
Иногда возникает потребность изменить стоимость основного средства. Sometimes you must change the value of an asset.
Суммы до приобретения можно просмотреть на уровне основного средства. Pre-acquisition amounts can be viewed at the asset level.
В поле Статус отображается статус основного средства, на котором основано данное предложение. The Status field displays the asset status that the proposal is based on.
Эта форма содержит четкую запись о перемещениях основного средства, которая требуется для ценных активов. This form provides the clear record of asset transfers that is required for high-value assets.
Затем можно выполнять разноску основного средства как обычно, начиная с 1 января 2011 г. You can then depreciate the asset as usual, starting January 1, 2011.
При выборе основного средства, которое не имеет модели стоимости со статусом Открыто, форма будет пустой. If you selected an asset that does not have a value model that has an Open status, the form is empty.
В любом случае, если продажа основного средства превышает остаточную стоимость малоценных средств, остаточная стоимость будет приравнена к нулю. However, when the sale of an asset is exceeds the net book value of the low-value pool, the net book value is reduced to zero.
В качестве основного средства для подготовки оценки будет использоваться таблица данных, предназначенная для сбора информации о трансграничных водах. A main tool for the preparation of the assessment will be the datasheet used to gather information on the transboundary waters.
Если финансовые аналитики по умолчанию для основного средства позже были изменены с помощью формы Модели учета, запись об этом изменении будет отсутствовать. If the default financial dimensions for the asset were later changed by using the Value models form, there is no record of this change.
Достижению этих целей служит Совместный вопросник по лесному сектору (СВЛС), который используется всеми организациями в качестве базового формата и основного средства для сбора данных. The primary tool to implement this is the Joint Forest Sector Questionnaire (JFSQ), which is used by all organizations as the basic data format and collection tool.
Позор и осуждение со стороны международного сообщества должны использоваться в качестве основного средства предотвращения признания одним демократическим государством законным государственный переворот в другом демократическом государстве. The weapons of shame and international opprobrium should be mustered to make it impossible for any democratic nation to legitimize a coup in another democratic country.
Например, статус основного средства может быть сброшен со значения Открытие к значению Еще не приобретено, или поле Периоды амортизации может быть сброшено со значения 119 к значению 120. For example, an asset status might be reset from Open to Not yet acquired, or the Depreciation periods field might be reset from 119 to 120.
Значение данного вебсайта в качестве основного средства для обмена информацией о ходе осуществления ММПДПС/РСО в регионе ЕЭК ООН возрастет благодаря более активному привлечению стран к представлению материалов для его обновления. The role of this website as the main source for exchanging information on the implementation of MIPAA/RIS in the UNECE region will be strengthened through the closer involvement of countries in providing the material for updating.
При ратификации ЮНКЛОС Беларусь заявила, что в соответствии со статьей 287 Конвенции она принимает в качестве основного средства урегулирования споров, касающихся толкования и применения Конвенции, арбитраж, образованный в соответствии с приложе нием VII. Belarus declared, upon ratification of UNCLOS and with reference to its article 287, that it accepts as the basic means for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention an arbitral tribunal constituted in accordance with annex VII.
Проблема с применением антидепрессантов как основного средства предотвращения рецидива депрессии заключается в том, что многие люди не желают принимать лекарства в течение неопределенного периода времени, и когда применение препарата прекращается, возникает риск возвращения депрессии. The problem with viewing antidepressants as the main method for preventing recurrence is that many people do not want to stay on medication for indefinite periods, and when the medication stops, the risk of becoming depressed again returns.
Они рассматривают их в качестве основного средства документирования широкого круга сложных экологических проблем, существующих в этих странах; понимания возможных следующих шагов, обмена опытом и наблюдения за достигнутым прогрессом; и обеспечения их полномасштабного участия в региональных и глобальных процессах. They have seen this as a key tool for documenting the range and complexity of their environmental problems; for understanding possible next steps, sharing experience, and monitoring progress; and for engaging fully in regional and global processes.
Они рассматривали их в качестве основного средства для документирования широкого круга сложных экологических проблем, существующих в их странах; для понимания возможных следующих шагов, обмена опытом и наблюдения за достигаемым прогрессом; и для обеспечения их полномасштабного участия в региональных и глобальных процессах. They have seen this as a key tool for documenting the range and complexity of their environmental problems; for understanding possible next steps, sharing experience and monitoring progress; and for engaging fully in regional and global processes.
поддерживают рекомендации ЮНИСПЕЙС-III и подчеркивают настоятельную необходимость развития просвещения и образования в области космической науки и техники в качестве основного средства для получения связанных с космонавтикой потенциальных выгод и настоятельно призывают страны региона удвоить свои усилия в этом вопросе и рассматривать образование в области космической науки и техники в качестве основы для эффективной разработки проектов и соответству-ющих инициатив; Take up the recommendations of UNISPACE III and emphasize the urgency of promoting education in space science and technology as a fundamental tool for exploiting its potential benefits, and urge the countries of the region to redouble their efforts in that regard and to consider education in space science and technology the basis for the viable development of projects and related initiatives;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!