Примеры употребления "основная функция безопасности" в русском

<>
Основная функция планирования и подготовки на случай чрезвычайных ситуаций агентства была замещена борьбой с терроризмом. Its mission of disaster planning and preparation was dropped entirely, and its focus was altered to fight terrorists.
Подтверждения входа — это дополнительная функция безопасности, требующая ввода особого кода безопасности при каждой попытке доступа к Business Manager с нового компьютера или мобильного телефона. Login approvals are an optional security feature for Business Manager where you'll be asked to enter a special security code each time you try to access Business Manager from a new computer or mobile phone.
Но если история чему-то учит, то подобные механизмы вряд ли будут использоваться в ближайшие десять лет; их основная функция заключается в позитивном воздействии на неутешительные результаты и сохранении в живых надежд более амбициозных политик. But if history is any guide, such mechanisms are unlikely to be used in the next ten years; their main function is to put a positive spin on a disappointing outcome and keep hopes of more ambitious policies alive.
Безопасный просмотр (https) — это функция безопасности. Secure browsing (HTTPS) is a security feature that automatically encrypts your connection to Facebook.
Основная функция соединителей получения в службе транспорта — принимать проверенные и зашифрованные SMTP-подключения от других служб транспорта на локальном сервере почтовых ящиков или удаленных серверах почтовых ящиков в организации. The primary function of Receive connectors in the Transport service is to accept authenticated and encrypted SMTP connections from other transport services on the local Mailbox server or remote Mailbox servers in your organization.
Двухфакторная аутентификация — это функция безопасности. Two-factor authentication is a security feature.
Основная функция соединителя получения на пограничных транспортных серверах — принимать почту из Интернета. The primary function of the Receive connector on Edge Transport servers is to accept mail from the Internet.
Полное доменное имя целевого домена, если для него настроена функция безопасности домена (взаимная проверка подлинности TLS). The FQDN of the destination domain if the domain is configured for Domain Security (mutual TLS authentication).
Основная функция этого соединителя — принимать почту из службы транспорта на локальном сервере почтовых ящиков или удаленных серверах почтовых ящиков в организации. The primary function of this connector is to accept mail from the Transport service on the local Mailbox server or remote Mailbox servers in your organization.
Основная функция соединителей получения во внешней службе транспорта — принимать анонимные и проверенные SMTP-подключения в организацию Exchange. The primary function of Receive connectors in the Front End Transport service is to accept anonymous and authenticated SMTP connections into your Exchange organization.
Основная функция предлагаемой группы по поддержке специальных политических миссий будет заключаться в предоставлении поддержки по вопросам, касающимся бюджета, персонала и материально-технического обеспечения, всем находящимся в ведении Департамента специальным политическим миссиям и в освобождении координаторов от выполнения административных функций в соответствии с упоминавшимися выше рекомендациями УСВН и Комитета по программе и координации. The proposed core special political mission Unit would provide budget, personnel and logistical elements to support all Department-led special political missions and relieve the desk officers of the administrative responsibilities, in line with the recommendations referred to above of OIOS and the Committee for Programme and Coordination.
Хотя сертификат можно в целом охарактеризовать как средство аутентификации определенной информации, которая в нем содержится или логически ассоциируется с сертификатом, Рабочая группа решила, что основная функция сертификата в контексте электронных подписей состоит в обеспечении определенности в отношении наличия связи между определенным устройством для создания подписи (например, частным криптографическим ключом или биометрическим индикатором) и подписавшим. While a certificate could be described generally as authenticating certain information contained in, or logically associated with the certificate, the Working Group agreed that the main function of a certificate in the context of electronic signatures was to provide certainty regarding the existence of a link between a given signature creation device (for example, a private cryptographic key or a biometric indicator) and a signatory.
Основная функция Библиотеки заключается в обеспечении секретариата ЮНСИТРАЛ и представителей правительств юридическими книгами, журналами и новыми материалами по вопросам, касающимся сравнительного права и различных национальных юридических систем. The principle function of the Library is to provide the UNCITRAL secretariat and Government representatives with legal books, journals and updates in the fields of comparative law and different national legal systems.
Основная функция программы заключается в компетентном юридическом консультировании Организации и оказании ей экспертной юридической помощи в целях содействия соблюдению и укреплению принципа верховенства права в деятельности Организации и в целях защиты прав ЮНИДО, ее статуса и интересов в рамках договорных отношений и в ходе судебных разбирательств. The Programme's core function consists in the provision of sound legal advice and expert legal assistance to the Organization in order to promote and develop the rule of law in all aspects of the Organization's activities, as well as to defend UNIDO's rights, positions and interests in contractual or litigation matters.
Ее основная функция заключается в организации и обеспечении разработки эффективных программных мероприятий на региональном и страновом уровнях, которые полностью охватывают различные варианты контроля над наркотиками и потребности в регионах Африки. Its main function is to prepare for, and support, the development of high-quality programme interventions at regional and country level that fully address the different drug control scenarios and needs in the African regions.
Ее основная функция должна и впредь заключаться в руководстве деятельностью в областях работы 1, 2 и 3. Its core work should continue to be guidance of work areas 1, 2 and 3.
Хотя основная функция Палаты состоит в том, чтобы консультировать парламент и правительство по вопросам традиционной культуры и обычаев, она уполномочена обсуждать также вопросы, входящие в круг ведения исполнительной и законодательной ветвей власти, если считает это отвечающим интересам племен и племенных организаций. While the main function of the House is to advise Parliament and the Government on matters of culture and traditional customs, it is also entitled to discuss other matters within the mandate of the Executive or Legislative branches, which it considers desirable, taking cognizance of the interests of the tribes and tribal organizations.
И если основная функция БСООН и объекта В будет заключаться в оказании поддержки операциям по поддержанию мира, то объекты ИКТ будут служить в качестве узла связи Организации Объединенных Наций, предоставляя услуги в области послеаварийного восстановления и обеспечения непрерывности функционирования Центральным учреждениям, периферийным отделениям и полевым миссиям. While the primary role of UNLB and site B will be to support peace operations, the ICT facilities will serve as a United Nations hub, providing disaster recovery and business continuity services to Headquarters, offices away from Headquarters and field missions.
Южная Африка сообщила, что в стране создана Специальная служба по сексуальным преступлениям и рассмотрению дел общин, основная функция которой состоит в разработке и осуществлении планов и стратегий, связанных с предупреждением преступлений на сексуальной почве и насилия в семье и судебным преследованием за них, отправлением правосудия по делам несовершеннолетних, а также вопросами содержания детей. South Africa reported that the country had established a Sexual Offences and Community Affairs Unit, the core function of which was the development and implementation of plans and strategies related to the prevention and prosecution of sexual offences, domestic violence, child justice and maintenance matters.
Основная функция органа внешнего надзора заключается в выявлении областей, в которых можно и нужно улучшить управление и в которых Генеральному директору были бы полезны руководящие указания. The core function of an external oversight organ was to identify where managerial improvements were possible and desirable and where the Board's guidance would be of assistance to the Director-General.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!