Примеры употребления "основная программа" в русском

<>
Проверьте, что DEP (Data Execution Prevention) включен только для основных программ и служб Windows: Check that DEP (Data Execution Prevention) is only turned on for the main programs and Windows services:
На данный момент клиенты могут выбирать из двух основных программ: Программа Представителей и Программы Аффилиатов. The two main programs clients can choose from currently are our Introducer Program and Affiliate Program.
Представляя основную программу 1, Секретарь Суда и заместитель Директора общих служб Суда указали, что основная программа 1 основана на предположении о том, что Суд в 2004 году столкнется с двумя ситуациями: одна — связанная с расследованием и другая — связанная с анализом. In introducing major programme 1, the Registrar of the Court and the Deputy Director of Common Services of the Court pointed out that major programme 1 was based on the assumption that the Court would be faced in 2004 with two situations — one situation under investigation and one under analysis.
На курсах подготовки руководящих работников, предлагаемых Академией руководящих кадров УООН в Аммане, в настоящее время используется унифицированная основная программа обучения, которая включает обсуждения на семинарах, демонстрацию мультимедийных материалов, видеоконференции, групповые обсуждения и выступления участников с представлением своих биографических данных, а также проведение анализа. The leadership education courses offered by the UNU Leadership Academy in Amman, now employ a unified core curriculum combining seminar discussions, multimedia presentations, videoconferencing, group discussions and presentations by participants with personality identification and analysis.
Наряду с предоставлением надлежащей научной консультативной помощи и рекомендаций основная программа будет также играть важную роль в поддержке технического сотрудничества на страновом уровне, а также сотрудничества с Комитетом, ВОЗ и с региональными и международными организациями, такими, как Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании (ЕЦМНН). By providing appropriate scientific advice and guidance, the core programme will also play an important role in supporting technical cooperation at the country level, as well as with the Board and WHO, and with regional and international organizations such as the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA).
Основная программа формулирует политику и процедуры и обеспечивает стратегическое руководство, управление и поддержку в четырех охватываемых ею областях для всех подразделений Секретариата, включая отделения, расположенные вне Центральных учреждений, а также управление от имени расположенных в ВМЦ организаций (РВО) общими службами, находящимися в ведении ЮНИДО (службы эксплуатации зданий и организация общественного питания). The Major Programme formulates policies and procedures, and provides strategic guidance, direction and support to all entities of the Secretariat, including the offices away from Headquarters, in the four areas of its responsibility; as well as management of the common services entrusted to UNIDO (buildings management services and catering operations) on behalf of the VIC-based Organizations (VBOs).
Важную роль в содейст-вии выходу на международные рынки промышленной продукции африканских стран играет создание тор-гового потенциала (Основная программа D), и в этой связи Нигерия приветствует завершение работ на первом этапе программы, осуществление которой было начато в 2003 году ЮНИДО и Всемирной торго-вой организацией и которая охватывает четыре афри-канских страны; Нигерия надеется на быстрое завер-шение второго этапа и на охват этой программой и других стран. Trade capacity-building (Major Programme D) played an important role in assisting African industrial products to gain access to international markets, and in that connection Nigeria welcomed the conclusion of the first phase of the programme initiated in 2003 by UNIDO and the World Trade Organization and comprising four African countries; Nigeria looked forward to the rapid implementation of the second phase and the initiative's expansion to other countries.
Комплексный план оказания услуг в сфере детского развития (КПДР): основная общенациональная программа, в рамках которой реализуется масштабный комплекс мер по развитию и поддержке детей младше 6 лет, а также беременных женщин и кормящих матерей. Integrated Child Development Services (ICDS): as a nation-wide programme continues to be the major intervention for the overall development of children below 6 years of age and expectant and nursing mothers.
Это моя основная работа. It's my full-time job.
Image Viewer?—?программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba. Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users.
Основная культура Японии - рис. The main crop of Japan is rice.
Эта программа просто жрёт батарею. This application just eats up your battery.
Основная идея диаграммы непонятна. The main idea of the plot is not clear.
Интересно, как долго будет продолжаться эта программа. I wonder when this program will continue till.
Какова ваша основная сфера деятельности? What's your major field?
Эта программа всё ещё далека от совершенства. That program is still far from perfect.
Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания. The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
В рамках совместной акции программа может быть предложена только за такую цену. The programme can only be offered at this price as part of a bundle offer.
Эта туристическая фирма теперь ожидает, что ее основная полная годовая прибыль до налогообложения составит от $325 до $340 млн, по сравнению с предыдущим прогнозом в диапазоне от $305 до $315 млн. The travel company now expects its full year underlying profit before tax to be between $325 million and $340 million, compared with the $305 million to $315 million it previously forecast.
Разнообразная программа мероприятий со многими кульминациями и отличный буфет сопровождают этот день открытия. The opening day includes a full, colorful programme of events with many highlights and even a mouth-watering buffet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!