Примеры употребления "основная проблема" в русском

<>
В этом и заключается основная проблема: Here is the core problem:
Это действительно так, и в этом - основная проблема Америки. True, and this is America's chief predicament.
Что касается бюджетной консолидации, то основная проблема касается методов. Beginning with fiscal consolidation, the issue at hand concerns the method.
Основная проблема: «[Сейчас] мятежники сильнее, чем за весь период вторжения». The conundrum, “The insurgents are stronger than at any time since the invasion.”
Основная проблема заключается в том, что именно так начинаются торговые войны. The basic underlying problem here being that this is how trade wars start.
Отсюда основная проблема: каким образом сочетать долгосрочную дисциплину с краткосрочной гибкостью. The challenge, therefore, is to combine long-run discipline with short-run flexibility.
Основная проблема это люди, которых надо убеждать, что им нужен интернет. It’s people who need to be convinced they need the Internet.
Доказательства глобального потепления гораздо более запутаны, чем предполагает Гор, но основная проблема реальна. The evidence on global warming is considerably more muddled than Gore's film suggests, but the basic problem is real.
Основная проблема здесь - это выяснить, какая страна является (или может быть) хорошим производителем. Neither economic nor management theory is of much help in helping entrepreneurs (or the state) choose appropriate investments among the range of modern-sector activities.
Основная проблема сложности, технологии и регулирования простирается на многие другие сферы современной жизни. The basic problem of complexity, technology, and regulation extends to many other areas of modern life.
Я думаю, что основная проблема в том, готовы ли мы делиться своей информацией. I think the biggest problem that we face is our own willingness to share our data.
Поэтому неудивительно, что основная проблема заключается в отсутствии ресурсов, как человеческих, так и финансовых. Unsurprisingly, the tightest constraint is the lack of resources, both human and financial.
В этом и заключается основная проблема: критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны. Here is the core problem: the criteria were devised when the eurozone did not exist.
Основная проблема, что она влюблена в тебя и делает всё, чтобы вывести меня из себя. The problem is, she's in love with you, which makes me the villain.
Самым трудным, наверное, является вопрос о времени снятия различных экономических санкций – это основная проблема, волнующая Иран. The most difficult might be the timing of when various economic sanctions are to be removed – the issue of greatest concern to Iran.
Основная проблема с развертыванием кредитных карт заключается в том, что пока еще не отлажена система платежей. A key problem with the credit card rollout is that the payment system is not yet in place.
Малоимущие люди, люди, чьи права нарушаются; основная проблема в этом вопросе - это утрата человеческого достоинства, его недостаток. Poor people, people whose human rights have been violated - the crux of that is the loss of dignity, the lack of dignity.
Основная проблема — это неадекватная складская инфраструктура, отсутствие электронной защиты объектов и нехватка средств для эксплуатации и текущего ремонта. The basic problem is a rundown storage infrastructure, lack of electronic facility protection and storage process monitoring and the shortage of maintenance funds.
Основная проблема в секторе рыболовства связана с неэффективным мониторингом и неэффективной борьбой с незаконным рыболовством при отсутствии адекватного патрулирования. The main challenge to the fisheries sector stems from ineffective monitoring and control of illegal fishing in the absence of adequate patrols.
И даже если суд воздержится от установления ограничений, основная проблема – культивирование немецкого отвращения ко всему европейскому – никуда не уйдет. And, even if the court refrains from setting limits, the underlying problem – growing German aversion to all things European – will not go away.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!