Примеры употребления "основательной" в русском

<>
Переводы: все45 thorough22 solid11 profound6 другие переводы6
Однако, согласно моему мнению и практическим исследованиям, эта модная гипотеза не является основательной. But, in my thinking and empirical research, this fashionable hypothesis cannot stand.
Страны с высоким доходом могли бы посчитать это достаточно основательной причиной для выхода из Союза. High-income countries might find that reason enough to want out.
Например, Франция по-прежнему сопротивляется проведению основательной реформы Общей Сельскохозяйственной Политики ЕС (ОСП), которая приносит ей больше выгоды, чем любой другой стране ЕС. For example, France remains unwilling to accept a fundamental reform of the EU's Common Agricultural Policy (CAP), of which it is the chief beneficiary.
"На линии огня" ортодоксальность защищает главный хирург МВФ Стэнли Фишер, первый заместитель директора и экономист, с не менее основательной академической репутацией, чем у Стиглитца. In the firing line, orthodoxy was defended by IMF chief surgeon Stanley Fischer, the first deputy director and an economist with as formidable an academic reputation as Stiglitz.
Применение неолиберальных рецептов в условиях неравенства и несправедливости, сложившихся в мировом распределении благ и лежащих в основе существующих международных экономических отношений, может лишь сделать еще более основательной поляризацию благосостояния на международном уровне и внутри многих стран. The application of neoliberal precepts under the conditions of inequality and injustice that characterize the global distribution of wealth and the foundations of the prevailing international economic relations can only deepen the polarization of well-being both internationally and within many individual countries.
Таким образом, в то время как снижение смертности само по себе уже является достаточно основательной причиной для иммунизации каждого ребенка на планете, теперь у нас есть дополнительный стимул, заключающийся в том, что мы не только спасаем жизни, но и одновременно способствуем улучшению жизни множества людей. So, while reducing mortality is already reason enough to want to immunize every child on the planet, now we have the added motivation that we are not just saving lives, but also helping to improve many more lives in the process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!