Примеры употребления "основал" в русском

<>
Переводы: все4561 base4156 found356 другие переводы49
В 2016 году ВЭФ основал в Сан-Франциско «Центр Четвёртой промышленной революции» (CFIR) для содействия такому диалогу. The Forum’s San Francisco-based Center for the Fourth Industrial Revolution was founded in 2016 to facilitate this type of dialogue.
Он основал колледж Пэй Дао The Pei Dao College was founded by him
Аналогичным образом, ссудив миллиарды долларов увязшему в долгах государству Джибути, Китай в этом году основал в этой крохотной, но стратегически важной стране свою первую военную базу за рубежом, причём всего лишь в нескольких милях от военно-морской базы США – единственном постоянном американском военном объекте в Африке. Similarly, after lending billions of dollars to heavily indebted Djibouti, China established its first overseas military base this year in that tiny but strategic state, just a few miles from a US naval base – the only permanent American military facility in Africa.
Пять лет назад основал Пилигрим. Five years ago, he founded Peregrine.
Значит, Рене Левек основал оппозиционную партию. So, Rene Levesque has founded a separatist party.
Он также основал фонд «Инициативы развития Армении» — еще одну благотворительную организацию. He also founded IDeA, Initiatives for the Development of Armenia, which is yet another charitable foundation.
Для этого я основал организацию "Гуа Африка", которая позволяет детям учиться. So in order to do that, I founded a charter called Gua Africa, where we put kids in school.
В 1835 Джеймс Гордон Беннет основал первую крупнотиражную газету в Нью-Йорке. In 1835, James Gordon Bennett founded the first mass-circulation newspaper in New York City.
Я основал еще одну компанию в 1982 году, которая сейчас принадлежит мне. I founded another company in '82, which is my company now.
Это филиал Северо-Восточной научной станции, которую он основал, и где прожил 30 лет. It is an offshoot of the Northeast Science Station, which he founded and where he has lived for 30 years.
Получивший резкий отказ, но неустрашимый, Риос Монтт основал политическую партию, Гватемальский Республиканский Фронт (FRG). Rebuffed but undaunted, Ríos Montt founded a political party, the Guatemalan Republican Front (FRG).
Когда он еще был врачом-ординатором, он основал клинику "Первый шанс" в Вашингтон-Хайтс. When he was still just a medical resident, he founded the "First Chance Clinic" in Washington Heights.
Он проявляется в тех формах, которые не предвидели те, кто основал наши существующие глобальные институты. It is emerging in ways that were unforeseen by those who founded our existing global institutions.
Летом 2015 года Марин исключила Жан-Мари из партии, которую он основал в 1972 году. In the summer of 2015, Marine expelled Jean-Marie from the party he founded in 1972.
Со своим другом он основал в Торонто компанию по производству оборудования для ухода за газонами. He, and his friend, co-founded a lawn-equipment company in Toronto.
Он получил водительские права, счет в банке, а затем той весной он основал предприятия Ван Хорна. He got a driver's license, a bank account, and then that spring he founded Van Horne ventures.
Именно Ясир Арафат и Палестинская Освободительная Организация (ПОО), которую он основал, дали им чувство идентичности как народа. It was Yasir Arafat, through the Palestinian Liberation Organization (PLO) he founded, that gave them a sense of identity as a people.
В 1989 году автор основал компанию с ограниченной ответственностью " Econtract ", и его супруга стала единственным ее акционером. In 1989, the author founded, and his wife became the sole shareholder of, a limited liability company named “Econtract”.
Он был единственным лидером палестинского движения почти с того самого дня, когда он его основал в 1959 году. He has been the Palestinian movement's sole leader almost from the day he founded it in 1959.
Я основал Rakuten как японскую компанию, стремясь с помощью интернета расширить возможности ритейлеров любых размеров во всех концах страны. I founded Rakuten as a Japanese company, fueled by a desire to use the Internet to empower retailers of all sizes from throughout the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!