Примеры употребления "основала" в русском

<>
Переводы: все4522 base4156 found356 другие переводы10
Крис упомянул, что я основала компанию со своим мужем. Chris kind of mentioned I started a company with my husband.
Просмотрите трогательную историю участницы LinkedIn, которая основала компанию, обмениваясь сообщениями с влиятельными контактами. Watch the heartwarming story of a LinkedIn member who started a company by messaging influential connections.
Она основала её около 10 лет назад и сегодня она обучает более четверти миллиона девушек. And she started it about 10 years ago, and today, she educates over a quarter million African girls.
Тётя Черити основала свою косметическую империю в 26, затем она изобрела блеск для губ со вкусом жевачки. Aunt Charity started her makeup empire at 26 when she invented bubblegum-flavored lip gloss.
Поэтому Ассоциация Каманакао основала свой иск на статьях 77, 78 и 79 Конституции и Законе о вождях. The Kamanakao Association therefore, focused their case on Sections 77, 78 and 79 and the Chieftainship Act.
И мне так стыдно. И вот поэтому в 1991 году в Танзании я основала программу, которая называется "Корни и побеги". I feel this deep shame, and that's why in 1991 in Tanzania, I started a program that's called Roots and Shoots.
Людей таких как Анна Коттон, которая основала группу называемую КАМФЕД в Африке, потому что, она думала, что развитие женского образования шло очень медленно. Folks like Ann Cotton, who started a group called CAMFED in Africa, because she felt girls' education was lagging.
А такие люди как доктор Виктория Хейд, которая основала первую в мире некоммерческую фармацевтическую компанию. И чье первое лекарство будет бороться с висцеральным лейшманиозом, также известным как черная лихорадка. And somebody like Dr. Victoria Hale, who started the world's first nonprofit pharmaceutical company, and whose first drug will be fighting visceral leishmaniasis, also known as black fever.
Поэтому, когда я основала школу Риверсайд 10 лет назад, она стала экспериментальной площадкой. Я хотела усовершенствовать процесс образования и создать первую школу, которая специально бы заражала мозг учеников вирусом "Я могу". So, when I started Riverside school 10 years ago it became a lab, a lab to prototype and refine a design process that could consciously infect the mind with the "I Can" bug.
С тех пор я побывала более чем в тридцати типах подводных лодок, основала три компании и некоммерческий фонд под названием Deep Search чтобы разрабатывать и строить системы для доступа к глубинам океана. Since then, I've used about 30 kinds of submarines and I've started three companies and a nonprofit foundation called Deep Search to design and build systems to access the deep sea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!