Примеры употребления "оснащенные" в русском с переводом "equip"

<>
Автобусы, оснащенные двигателями с принудительным зажиганием (бензиновыми) Buses and coaches equipped with positive-ignition (petrol) engines
Автобусы, оснащенные двигателями с воспламенением от сжатия (дизельными) Buses and coaches equipped with compression ignition (diesel) engines
Те же самые бассейны, оснащенные маслоуловителями, позволяют также сократить объем только загрязнения. The same basins equipped with an oil separator can also reduce this type of pollution.
Те же самые бассейны, оснащенные маслоуловителями, позволяют также сократить объем такого загрязнения. The same basins equipped with an oil separator can also reduce this type of pollution.
Необходимы должным образом обученные, оснащенные, оплачиваемые и сбалансированные в этническом отношении профессиональные национальные силы. What is required are properly trained, equipped, paid and ethnically balanced professional national forces.
В различных частях страны создаются многочисленные пункты экстренной акушерской помощи (ПЭАП), оснащенные всем необходимым. Many fully equipped Emergency Obstritic Care Centres (EMOCs) are being set up in different parts of the country.
Истребители-бомбардировщики, оснащенные высокоточными боеприпасами, могут достигать гораздо большей точности, чем большинство баллистических ракет. Fighter/ground attack aircraft equipped with precision-guided munitions can achieve much greater accuracy than most ballistic missiles.
И все же НППМ, оснащенные элементами неизвлекаемости, также являются оборонительным оружием, позволительным по международному праву. Still, also MOTAPM equipped with anti-handling devices are a defensive weapon permissible under international law.
Плохо оснащенные или коррумпированные институты являются первичной преградой для эффективной защиты и продвижения прав человека. Poorly equipped or corrupt institutions are a primary obstacle to the effective protection and promotion of human rights.
Я хочу чтобы все свободные воздушные и наземные подразделения оснащенные приемниками обнаружения транспортных средств, были напрвлены в Бруклин немедленно. I want every available air and ground unit equipped with a vehicle recovery receiver routed to Brooklyn right away.
Однако ЕС, большинство чьих членов имеют самые большие в мире и наиболее оснащенные системы социального обеспечения, оказывается пораженным этим – политически, морально и административно. And the EU, many of whose members have the world’s largest and best-equipped welfare systems, appears to be overwhelmed by it – politically, morally, and administratively.
По мнению этих экспертов, использовать взрыватели такого типа на противотранспортных минах нефункционально, и противотранспортные мины, оснащенные такими механизмами, следует рассматривать как противопехотные мины. According to these experts, it was not a viable option to use tripwires this way and anti-vehicle mines equipped with such mechanisms should be regarded as anti-personnel mines.
Транспортные средства, оснащенные полуавтоматической коробкой передач, испытываются с применением передач, обычно используемых для вождения, а переключение передач осуществляется в соответствии с инструкциями изготовителя. Vehicles equipped with semi-automatic-shift gearboxes shall be tested by using the gears normally employed for driving, and the gear shift is used in accordance with the manufacturer's instructions.
Транспортные средства, оснащенные раздаточной коробкой, цепным приводом и т.д., испытываются в рекомендованной изготовителем конфигурации для целей эксплуатации в городских или шоссейных условиях. Vehicles equipped with transfer cases, multiple sprockets, etc., shall be tested in the manufacturer's recommended configuration for street or highway use.
Транспортные средства, оснащенные раздаточной коробкой, цепным приводом и т.д., испытываются в рекомендованной заводом-изготовителем конфигурации для целей эксплуатации в городских или шоссейных условиях. Vehicles equipped with transfer cases, multiple sprockets, etc., shall be tested in the manufacturer's recommended configuration for street or highway use.
Оснащенные сложными финансовыми идеями, начиная от модели ценообразования капитальных активов до сложных вариантов формулы ценообразования, вы несомненно и обоснованно заинтересованы в создании материально обеспеченной карьеры. Equipped with sophisticated financial ideas ranging from the capital asset pricing model to intricate options-pricing formulas, you are certainly and justifiably interested in building materially rewarding careers.
В аэропортах созданы зоны контроля безопасности, оснащенные техническим оборудованием для контроля за безопасностью авиации, в целях осуществления контроля безопасности пассажиров, их ручной клади и багажа. The Security check zones equipped with technical equipments of aviation security control are established in the airports to implement security checking of the passengers, their hand baggage, luggage.
Батареи, не оснащенные защитой от избыточного электрического заряда, предназначенные для использования только в сборке батарей, которая обеспечивает такую защиту, не подпадают под действие требований этого испытания ". Batteries not equipped with overcharge protection that are designed for use only in a battery assembly, which affords such protection, are not subject to the requirements of this test.
Эти группы, численность которых составит в общей сложности 500 человек, будут представлять собой хорошо обученные и хорошо оснащенные подразделения, способные справиться с вызовом, порождаемым деятельностью вооруженных групп. These groups, which would ultimately include a total of 500 officers, would comprise highly trained, well-equipped formed units to respond to the challenge posed by armed groups.
Он напомнил GRE о том, что в процессе внедрения уже находящиеся в эксплуатации транспортные средства, не оснащенные новой системой огней аварийного торможения, будут поставлены в невыгодное положение. He reminded GRE that, during the introduction process, older vehicles, which were not equipped with the new emergency brake lighting system, would be disadvantaged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!