Примеры употребления "осмотрено" в русском с переводом "examine"

<>
Переводы: все81 examine41 inspect40
В частности, было осмотрено 515 заключенных, из которых у 89 было подозрение на туберкулез и только у одного заключенного была обнаружена позитивная кислотоустойчивая бактерия. Namely, 515 prisoners were examined, of which 89 were suspected to have tuberculosis and only one prisoner had positive acid-proof bacteria.
В одном деле коксовое топливо было осмотрено независимым инспектором, назначенным обеими сторонами, в момент, когда оно было погружено на транспортное судно, и инспектор выдал сертификат о проверке. In one decision, coke fuel was examined by an independent inspector, appointed jointly by both parties, at the time it was loaded on the carrier, and the inspector issued a certificate of analysis.
В тот же день ее тело было также осмотрено судебно-медицинским экспертом города Яньтань, который вынес заключение, что она скончалась в результате ударов эластичными предметами по различным частям тела. The same day, the legal medical expert of Yantan city also examined the body and reportedly concluded that she had died as a result of beatings with elastic objects on numerous places on her body.
Итак, я внимательно ее осмотрел. Well, I examined her carefully.
Осмотрите и очистите оборудование Xbox Examine and clean your Xbox hardware
Осмотрите и очистите геймпад Xbox. Examine and clean your Xbox controller hardware
Мы осмотрели осторожно, чтоб не уничтожить улики. We examine the site but are careful not to disturb forensic evidence.
Мы осмотрели грузовик, и дело было в генераторе. Well, we examined the truck, and clearly, it was the alternator.
Осмотрите наушники, шнур и разъем на предмет видимых дефектов. Examine the headset, the cord, and the connector for visible defects.
Приходит пациент, жалуется на заложенный нос, осмотреть его занимает минут 10, так? Patient comes in, says he's got a sniffly nose, you examine him for 10 minutes, right?
Наш общий врач, мой и Королька, осмотрел Принцессу и доложил о состоянии ее здоровья. Our family doctor, mine and the King's, examined the Princess and reported on her health condition.
Статья 38 рекомендует покупателю, которому был поставлен товар, осмотреть его или обеспечить его осмотр. Article 38 directs a buyer to whom goods have been delivered to examine them or cause them to be examined.
Я осмотрел Шелби, и могу с уверенностью сказать, что ее аллергия была вызвана пищевым красителем. I examined Shelby, and I can say with confidence that her allergic reaction was caused by food dye.
Собравшиеся на консилиум врачи осмотрели участников голодовки и установили, что состояние четырех из них ухудшилось. A doctors'concilium has examined the strikers and established that the condition of four of them has deteriorated.
Хирург осмотрел глаз, сказал, что необходимости в хирургическом вмешательстве нет, и направил ее обратно к терапевту. The surgeon examined the eye, said that it didn't need surgery, and sent her back to the general practitioner.
Группа на машинах произвела также инспекцию взлетной полосы аэродрома и осмотрела дороги, ведущие к взлетной полосе. The team also made a motorized inspection of the airfield's runway and examined the roads leading to the runway.
осмотрела один из производственных корпусов, разрушенных в ходе британо-американской агрессии 16-20 декабря 1998 года. Examined one of the site production facilities destroyed during the British-American aggression of 16-20 December 1998.
Ну, я пришел пораньше с утра, чтобы осмотреть тело Джейсона Фокса и заодно некоторые сопутствующие улики. Well, I did come in early this morning to examine Jason Fox's body, along with some related forensic evidence.
В принципе покупатель не обязан уплатить цену до тех пор, пока он не получит возможности осмотреть товар. In principle the buyer is not bound to pay the price until he has had an opportunity to examine the goods.
Она не дает мне осмотреть ее, но у нее схватки каждые 40 секунд и она не хочет тужиться. She won't let me examine her but her contractions are 40 seconds apart and she is refusing to push.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!