Примеры употребления "осень прошлого года" в русском с переводом "last fall"

<>
Переводы: все22 last autumn16 last fall6
Лучше всего этого можно достичь путем долларизации экономики, что Аргентина должна была сделать еще осенью прошлого года. This can best be accomplished by dollarizing the economy, just as Argentina should have done last fall.
Но осенью прошлого года правительство отказалось от этого, и Глобальный фонд выдал группе экстренный грант на два года. But last fall the government reneged, and the Global Fund issued the group an emergency grant for two years.
Самый острый гуманитарный кризис, с которым мы столкнулись осенью прошлого года, пошел на убыль, но впереди у нас зима, и международное сообщество должно проявить заботу о самых нуждающихся. The immediate humanitarian crisis faced last fall has receded, but winter is upon us again, and the international community must ensure that those most in need are cared for.
В данный момент все наши усилия должны быть сосредоточены на поддержании и активизации динамики мирного процесса, инициированного осенью прошлого года в Аннаполисе, и на ее сохранении в 2009 году. At this moment in time, all efforts should be focused on preserving and advancing the dynamics of the peace process started last fall in Annapolis and on ensuring its transition into the year 2009.
Моя дипломатическая карьера началась в 1968 году, когда наша страна обрела независимость, и завершается здесь, в зале Совета Безопасности, в состав которого Маврикий был избран на двухлетний срок осенью прошлого года решением Генеральной Ассамблеи в качестве непостоянного члена Совета. My foreign service career began with the independence of our country in 1968 and ends here, in the Security Council Chamber, where Mauritius is serving its two-year term, having been elected by the General Assembly last fall to a non-permanent seat in the Council.
Это привело к временному снижению финансовых трудностей, с которыми сталкиваются страны-должники на периферии еврозоны (Греция, Испания, Португалия, Италия и Ирландия), резкому снижению риска отсутствия ликвидности в банковской системе Еврозоны, а так же сократило расходы на финансирование в Италии и Испании по сравнению с их неприемлемыми уровнями осени прошлого года. This led to a temporary reduction in the financial strains confronting the debt endangered countries on the eurozone's periphery (Greece, Spain, Portugal, Italy, and Ireland), sharply lowered the risk of a liquidity run in the eurozone banking system, and cut financing costs for Italy and Spain from their unsustainable levels of last fall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!