Примеры употребления "освоиться" в русском

<>
Переводы: все14 accustom2 другие переводы12
Детский сад предваряет начальный этап образования и имеет целью приучить ребенка к учебной среде и привить ему основные навыки и понятия, которые позволили бы ему быстро и успешно освоиться на начальном этапе образования. It precedes the primary stage and is intended to accustom children to the educational environment and permit them to acquire the basic skills and values that will enable them to adapt quickly to the primary stage and pursue it with success.
Скоро вы освоитесь в этой стране. You will soon get accustomed to living in this country.
Человеку пришлось освоиться с понятием изломанности. Humanity had to learn about measuring roughness.
Кэрри, этот парень помогает вам освоиться? Carrie, this guy teaching you the ropes?
Я просто пытаюсь освоиться, так что. I'm just trying to get the lay of the land, so.
Может поработаешь сегодня, поможешь ему тут освоиться? Any chance you can work tonight, help out with a little on-the-job training?
Она сможет вам помочь освоиться и покажет вам город. She can help you out with things and show you around.
Эта статья содержит советы, которые помогут быстро в нем освоиться. This article contains tips to help you get going quickly.
Демонстрационные счета обладают рядом преимуществ, которые помогут трейдерам освоиться на финансовых рынках. Demo accounts encompass a number of advantages which help traders break into the markets.
Если к вашей команде присоединился новый сотрудник, помогите ему быстрее освоиться, добавив его в группу Office 365. When a new member joins your team, get them quickly up to speed by making them a member of your Office 365 Group.
Цель программы интеграции заключается в том, чтобы помочь представителям всех этнических групп лучше освоиться в бытовых и производственных условиях и свободнее общаться с другими людьми. The aim of the integration programme was to help all ethnic groups to manage better in their daily life and work and to communicate more effectively with others.
Да и вся игра, отчасти, как раз для того, чтобы показать красоту настоящего мира таким, творческим способом, чтобы люди могли настроить восприятие, освоиться в огромных масштабах пространства и времени. And so really, part of this is about bringing the beauty of this, of the natural world, to somebody in a very imaginative way, so that they can start calibrating their instinct across these vast scales of space and time.
Приведенные ниже ссылки и сведения помогут вам освоиться с Power Pivot (в том числе узнать, как включить Power Query в Excel и как начать работу с Power Pivot), а также найти учебники и подключиться к сообществу. The following links and information can get you going with Power Pivot, including how to enable Power Query in Excel, how to get started using Power Pivot, then tutorials, and community connections.
Он также считает, что опыт Крикалева станет очень полезным для выработки методов профилактики побочных эффектов от пребывания в космосе для здоровья космонавтов. Он говорит: "Я полагаю, что в течение столь продолжительного времени Крикалев смог хорошо освоиться с программой профилактики потери костной массы." "He also considers Krikalev's experience important for understanding ways to counter the physical side effects of space-travel, stating that ""I imagine he's gotten pretty good over time in adhering to a countermeasure programme to minimise bone mass loss""."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!