Примеры употребления "освобожденные" в русском с переводом "release"

<>
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье. Many previously released Guantánamo inmates have disappeared underground.
Эта сумма состоит из 300 за вычетом удержания 30 плюс 10, освобожденные из удержания на стадии 1. This amount consists of 300 less the 30 retention plus the 10 that was released from the Phase 1 retention.
Эта сумма состоит из 100, удержанных на этапе 1, минус 10 со стадии 1, освобожденные на этапе 2, плюс 30, удержанные на этапе 2. This amount consists of the 100 that was retained in Phase 1, less the 10 from Phase 1 that was released in Phase 2, plus the 30 that was retained in Phase 2.
В некоторых случаях лица, освобожденные из заключения военной разведкой или Управлением национальной безопасности, сообщили, что они были переведены из мест содержания под стражей в Дарфуре в подобные учреждения в Хартуме. In some instances, persons who have been released from detention by Military Intelligence or national security report that they were moved from detention facilities in Darfur to detention facilities in Khartoum.
Это люди, подверженные алкогольной и наркотической зависимости, члены их семей, лица, освобожденные из тюрем, жертвы торговли людьми и проституции и представители национальных меньшинств (в частности, рома), для которых важное значение имеет социальная интеграция в общество. These include groups of alcohol and drug addicts, their family members, persons released from prisons, victims of trafficking in persons and prostitution, and national minorities (Roma) for whom social integration into the society is relevant.
В соответствии с общими стандартами в области разоружения, демобилизации и реинтеграции сфера полномочий этой целевой группы предусматривает, что дети, освобожденные из вооруженных сил, будут интегрироваться в жизнь общества в тех случаях, когда осуществляется процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции. In conformity with integrated disarmament, demobilization and reintegration standards, the terms of reference of the Task Force provide that children released from armed forces will be reintegrated into general society when the disarmament, demobilization and reintegration process takes place.
возможность продления срока содержания под стражей иностранцев до тех пор, пока они не согласятся сотрудничать в вопросах своей репатриации, возможность помещения под стражу, иногда на длительный срок, несопровождаемых несовершеннолетних, а также поступающая информация о том, что официально освобожденные лица, ищущие убежища, препровождаются в транзитную зону национальную аэропорта, которую они не могут покинуть и в которой они не получают никакой помощи; The possibility of extending the detention of foreigners for as long as they do not cooperate in their repatriation, the possibility of placing unaccompanied minors in detention for lengthy periods, and information that asylum-seekers who have been formally released have been transferred to the transit area of the national airport, without assistance and without being allowed to leave;
Он освободил себя от заклятия. He released himself from the enchantment.
Освободите мистера Вустера немедленно, сержант. Release Mr Wooster at once, sergeant.
Он приказал им освободить заключённого. He ordered them to release the prisoner.
Заложники будут освобождены перед рождеством. The hostages will be released before Christmas.
Освободить доходы выпуска для обработки платежей. Release earnings for payment processing.
Зарождающийся тигр индийской экономики будет освобожден. The incipient tiger in the Indian economy will be released.
Бывший зэк, освобожден пару месяцев назад. He's an ex-con, released a couple of months ago.
Раньше или позже, заложники будут освобождены. Sooner or later, the hostages will be released.
К счастью, его сегодня освободили под залог. Thankfully, he posted bail and was released this morning.
Сквайр, разве вы не освободите меня, сэр? Squire, won't you release me, sir?
Мы просим освободить подзащитных под честное слово. We ask the defendants' release on their own recognizance.
Нельсон Мандела был освобожден в феврале 1990. Nelson Mandela was released in February 1990.
Сначала брось оружие и освободи главного корабельного старшину. Drop the weapon first and release the petty officer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!