Примеры употребления "освобожденной" в русском

<>
Для предложения по накладной по освобожденной сумме выполняются операции создания и разноски. An invoice proposal for the released amount is created.
В решениях, по которым сторона считалась освобожденной от ответственности согласно статье 79, арбитражный суд исходил из того, что требование в отношении препятствия было соблюдено. In those decisions in which a party was deemed exempt under article 79, the tribunal presumably was satisfied that the impediment requirement had been met.
Должник был зарегистрирован в качестве освобожденной от налогов компании с ограниченной ответственностью на основании раздела 193 законодательства Каймановых Островов об акционерных компаниях (пересмотренный вариант 2004 года), где у него имелась зарегистрированная контора. The debtor was incorporated as an exempted limited liability company under section 193 of the Cayman Islands Companies Law (2004 Revision) and maintained its registered office in that country.
Поскольку Европейский союз пересмотрел свою общую сельскохозяйственную политику в 2003 году и в основном перенес свою поддержку в сферу освобожденной от сокращения «зеленой корзины», которая не ведет вообще или ведет к минимальным торговым диспропорциям, главной трудностью в этой сфере переговоров считался объем поддержки в Соединенных Штатах. Since the European Union reformed the Common Agricultural Policy in 2003 and shifted most of its support into the reduction exempt Green Box of non-distorting, or minimally trade-distorting support, the major difficulty in this area of the negotiations was seen as the support level in the United States.
Он освободил себя от заклятия. He released himself from the enchantment.
И освободил Сантанико из Твистера. And freed Santanico from the Twister.
Он освобождён от военной службы. He is exempt from the military service.
Майор Колвин освобожден от должности. Major Colvin is relieved of duty.
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. Unfettered markets are neither efficient nor stable.
Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на упразднение в июле 2000 года сельскохозяйственного кабального труда- так называемой системы " Камая ", освобожденные батраки сталкиваются с многочисленными проблемами, включая отсутствие жилья, земли, работы и образования для своих детей. The Committee is concerned that although the system of agricultural bonded labour known as Kamaiya was abolished in July 2000, the emancipated Kamaiyas are facing many problems, including lack of housing, land, work, and education for their children.
Освободите мистера Вустера немедленно, сержант. Release Mr Wooster at once, sergeant.
Как освободить место для обновления? How do I free up space for the upgrade?
Указание заданий или уровней компенсации, освобожденных от заданных правил соглашения. Identify the jobs or compensation levels that are exempt from agreement rules that are defined.
Был освобожден также заместитель исполнительного директора Николай Дачев. Deputy Acting Director, Nikolai Dachev, was also relieved of his duties.
За последние десятилетия освобожденный капитализм произвел значительные мутации по всему миру. In recent decades, unfettered capitalism has produced significant mutations worldwide.
Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, хотя система кабальных трудовых отношений в сельском хозяйстве, известная как камаийа, была отменена в июле 2000 года, освобожденные батраки сталкиваются со многими проблемами, включая отсутствие жилья, земли, работы и образования для их детей. The Committee is concerned that, although the system of agricultural bonded labour known as Kamaiya was abolished in July 2000, the emancipated Kamaiyas are facing many problems, including lack of housing, land, work and education for their children.
Он приказал им освободить заключённого. He ordered them to release the prisoner.
Ты освободила их раньше для Олли. You freed it up early for Ollie.
Национальные правительства могли бы установить личные льготы, чтобы освободить от налога розничных инвесторов. National governments could establish a personal allowance to exempt retail investors.
Главный Старшина Гарольд Андерс, вы освобождены от обязанностей. Senior Chief Petty Officer Harold Anders, you are hereby relieved of duty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!