Примеры употребления "освобождающих" в русском с переводом "exempt"

<>
Безнаказанность может также быть прямым результатом законов, освобождающих должностных лиц, членов парламентов или некоторые категории государственных сотрудников от ответственности или судебного преследования за грубые нарушения прав человека. Impunity can also be the direct product of laws explicitly exempting public officials, parliamentarians or certain categories of State agents from accountability or prosecution for grave human rights abuses.
Стимулируя развитие рыночных отношений в аграрном секторе, Президент и правительство Туркменистана ввели систему льгот, освобождающих дайханские (крестьянские) хозяйства от налогов на воду и содержание скота и ряда других налогов. By encouraging development of market relations in the agricultural sector, the President and the Government of Turkmenistan have introduced a system of benefits that exempt the daikhan (peasant) farms from taxes on water and cattle and other taxes.
Помимо этого, губернаторы и органы советов коренных общин в Нариньо сообщили о том, что в марте 2003 года в нарушение действующих предписаний, освобождающих этнические меньшинства от обязательной военной службы, был проведен повальный призыв молодежи из числа коренных народов в воинские части. Additionally, governors and authorities of the indigenous councils of Nariño reported that, in March 2003, military forces indiscriminately recruited young indigenous people, in violation of current regulations exempting ethnic minorities from compulsory military service.
Такой принцип вытекает, в частности, из статьи 79 (1) КМКПТ, в которой прямо указывается, что сторона, не исполнившая любое из своих обязательств, обязана доказать наличие обстоятельств, освобождающих ее от ответственности за неисполнение обязательств, и таким образом косвенно подтверждается, что факт неисполнения обязательства как таковой должен быть доказан другой стороной. 79 (1) CISG which expressly states that the non performing party must prove the circumstances exempting it from liability for its failure to perform, thereby implicitly confirming that it is up to the other party to prove the fact of the failure to perform as such.
Назначение клиенту кода налогового освобождения Assign a tax exempt number to a customer
Типы заданий и статус освобождений (форма) Job types and exempt status (form)
Назначение клиенту кода налогового освобождения [AX 2012] Assign a tax exempt number to a customer [AX 2012]
Номера освобождения от налогов обычно выдаются налоговыми органами. Tax exempt numbers are usually issued by tax authorities.
Выберите значение в поле Код освобождения, если необходимо. Select a value in the Exempt code field, if appropriate.
Законодательство ряда таких стран прямо освобождает обеспеченных кредиторов от ответственности. Some of them expressly exempt secured creditors from liability.
Статья 10 гласит: " Государство освобождает учащихся, получающих обязательное образование, от платы ". Article 10 states that “The State shall exempt students receiving compulsory education from paying fees.”
Заявка на освобождение от уплаты налога на Office 365 для бизнеса Apply for tax exempt status for Office 365 for business
Дополнительные сведения см. в разделе Типы заданий и статус освобождений (форма). For more information, see Job types and exempt status (form).
Для получения более подробных инструкций см. Коды освобождения от налогов (форма). For complete guidelines, see Sales tax exempt codes (form).
Общая сумма рассчитывается после группировки кода налогового освобождения и кода клиента. The total amount is calculated after a tax exempt number and a customer number are grouped.
Я дам вам пять штук, если Вы сможете оформить освобождение от налогов. I'll give you five grand if you can document your tax exempt status.
Данная процедура используется для назначения клиенту номера налогового освобождения, например, номера НДС. Use this procedure to assign a tax exempt number, such as a value added tax (VAT) number, to a customer.
Статус "не освобождаемый от налогов" — должности не освобождаются от сверхурочного времени согласно закону FLSA. Non-exempt – Jobs are not exempt from overtime under the FLSA.
Во-первых, семьи, где воспитывают 5 и более детей полностью освобождают от транспортного налога. Firstly, families raising 5 or more children are fully exempt from the transport tax.
Выберите один из следующих вариантов для указания статуса освобождений для должностей с этим типом: Select one of the following options to indicate the exempt status of jobs with this job type:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!