Примеры употребления "освободительное движение" в русском

<>
В нашем случае, ни правительство апартеида, ни освободительное движение не могли полностью победить друг друга. In our case, neither the apartheid government nor the liberation movements could defeat each other.
Освободительное движение Судана/Армия, занимая позиции у некоторых дорог стратегического значения, стремилось установить свой контроль над более значительной частью Дарфура. The Sudan Liberation Movement/Army sought to claim a wider area of Darfur as being under their control, taking positions along several routes of strategic importance.
г-н Минни Арко Минави, Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана, был назначен на должность старшего помощника Президента Республики (президентский указ от 3 августа 2006 года); Mr. Minni Arko Minawi, Sudan Liberation Movement/Army has been appointed to the post of Senior Assistant to the President of the Republic (Presidential Decree issued on 3 August 2006).
В трастовом фонде Грасы Машел мы работаем совместно с субъектами гражданского общества, частным сектором и правительствами всего континента над тем, чтобы возглавить новое экономическое освободительное движение для женщин. At the Graça Machel Trust, we are joining together with civil-society actors, the private sector, and governments across the continent to lead a new economic liberation movement for women.
г-н Мустафа Тираб, Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана (группировка Минави), был назначен на должность государственного министра в министерстве по вопросам федерального правительства (президентский указ от 5 ноября 2006 года); Mr. Mustafa Tirab, Sudan Liberation Movement/Army (Minawi faction) has been appointed to the post of Minister of State in the Ministry of Federal Governance (Presidential Decree of 5 November 2006).
Бесспорно, что новая Палестинская Автономия (ПА) пришла к власти в тяжелых условиях, но какое новое освободительное движение не сталкивается с серьезными трудностями, когда ему, в конце концов, приходится принимать управление на себя? To be sure, the new Palestinian Authority (PA) took power under difficult conditions, but which new liberation movement does not face serious challenges when it finally must govern?
правительство Судана, Освободительное движение Судана и Движение за справедливость и равенство соблюдать и в полной мере выполнять в Дарфуре соглашение о прекращении огня, подписанное в Нджамене 8 апреля 2004 года, и достичь политического урегулирования спора в Дарфуре; “(a) The Government of the Sudan, the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement to respect and fully implement in Darfur the ceasefire agreement signed at N'Djamena on 8 April 2004 and to reach a political settlement to the dispute in Darfur;
В отчетный период периодичность и интенсивность актов насилия, совершенных Вооруженными силами Судана и Народными силами обороны, боевиками из различных племен и вооруженных движений, ставшими на сторону правительства, включая, в частности, Освободительное движение Судана/Армию, достигли беспрецедентных уровней с января 2005 года. During the reporting period, the frequency and intensity of the violence committed by the Sudanese Armed Forces and the Popular Defence Forces, Government-aligned tribal militia and the armed movements — including in particular the Sudan Liberation Movement/Army — reached levels unseen since January 2005.
После того как десять лет назад были достигнуты соглашения в Осло, сторонники мирного процесса в Израиле и за его пределами надеялись, что Организация освобождения Палестины (ООП) - вооруженное национальное освободительное движение, сильно увязшее в терроризме - преобразует себя в достойную доверия и жизнеспособную политическую структуру. After the Oslo agreements were reached a decade ago, supporters of the peace process, in Israel and abroad, hoped that the PLO - an armed national liberation movement deeply enmeshed in terrorism - would transform itself into a responsible and viable political structure.
Резолюция 1564 (2004) является четким подтверждением решимости Совета Безопасности продолжать оказывать давление на правительство Судана, Освободительное движение Судана/Осво-бодительную Армию Судана и Движение за справедливость и равенство с целью возобновления переговоров и выполнения требований, содержащихся в резолюциях 1556 (2004) и 1564 (2004) Совета Безопасности. Resolution 1564 (2004) is a clear signal that the Security Council is determined to keep up the pressure on the Government of the Sudan, on the Sudanese Liberation Movement/Army and on the Justice and Equality Movement to return to the negotiation table and to meet the demands contained in Security Council resolutions 1556 (2004) and 1564 (2004).
Однако это означает, что правительство, Освободительное движение Судана (ОДС) и все другие стороны, в том числе и международное сообщество, должны сделать все возможное для выполнения Всеобъемлющего мирного соглашения в полном объеме и обеспечить, чтобы события на местах или в других районах не воспрепятствовали этому, и должны не позволить темным силам или подстрекателям подорвать букву и дух Соглашения. However, that means that the Government, the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) and all other parties, including the international community, should do their utmost to implement the Comprehensive Peace Agreement in full and without being affected by events on the ground or on the sidelines and not allowing powers in the dark or grumbling spoilers to harm the letter and the spirit of the Agreement.
Интерсно, что сам Осама Бен Ладен в своем последнем официально транслируемом интервью поддержал несколько исламистских организаций, но не упомянул освободительное движение Уйгуров. Interestingly, in his last officially broadcast television interview, Osama bin Laden gave his backing to several Islamic liberation struggles, yet he failed to mention the Uyghur independence movement.
Западные правительства были обычно равнодушны, если не враждебны, к африканским освободительным движениям. Western governments were typically indifferent, if not hostile, to African liberation movements.
То, что его отец - кениец, создаёт для него выгодную ассоциацию с бывшими освободительными движениями стран третьего мира. With his Kenyan father, he carries the glamour once associated with Third World liberation movements.
Алехандро Гонсалес Рага, независимый журналист, работающий в провинции Камагуэй, член Христианского освободительного движения, был арестован во вторник 18 марта; Alejandro González Raga, an independent journalist in Camagüey, member of the Christian Liberation Movement, arrested on Tuesday, 18 March;
Практика показывает, что все военизированные освободительные движения со временем отвергли насилие, от ИРА до сандинистов и Африканского национального конгресса. In fact, all militant liberation movements have renounced violence in due time, from the IRA to the Sandinistas to the African National Congress.
Правительство и народ Индии всегда испытывали самое глубокое уважение к освободительным движениям в Африке и их лидерам, и безоговорочно их поддерживали. The Government and people of India have had highest respect for the liberation movements in Africa and their leaders, and have been unequivocal in supporting them.
Таким образом, "68-й" стал символом конца революционных мифов - на пользу освободительным движениям, распространившемся с 1970-ых годов до настоящего времени. Thus, ""68" symbolized the end of revolutionary myths - to the benefit of liberation movements extending from the 1970's until now.
Первый президент, Хабиб Бургиба, был лидером освободительного движения, которое пришло к победе намного быстрее - и с меньшим насилием - чем его коллега в Алжире. The first president, Habib Bourguiba, was the leader of the liberation movement, which emerged victorious much more quickly - and much less violently - than its counterpart in Algeria.
Клаузулы об изъятии, содержащиеся сейчас в проекте статьи 18, являются одновременно слишком широкими (в случае вооруженных сил) и слишком узкими (в случае освободительных движений и повстанцев). The exemtion clauses now contained in draft Art. 18 are too wide-ranging (in the case of armed forces) and too narrow (in the case of liberation movements and insurgents) at the same time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!