Примеры употребления "освещенной" в русском с переводом "light"

<>
Играйте в хорошо освещенной комнате. Play in a well-lit room
увеличение площади освещенной поверхности и силы света стоп-сигнала при быстром замедлении; increased brake light surface area and intensity at high deceleration;
Видеокамера должна обеспечивать яркостный контраст на уровне не менее 1: 3 при недостаточном солнечном свете за пределами части изображения, освещенной источником света (данное условие определено в стандарте EN 12368: 8.4). The camera shall provide a luminance contrast of at least 1: 3 under low sun condition in a region outside the part of the image where the light source is reproduced (condition as defined in EN 12368: 8.4).
День за днем талантливая палестинская команда аниматоров, кукловодов, дизайнеров, операторов и продюсеров не могла приступить к работе - в тот самый момент, когда израильская команда производила в большом количестве свой собственный материал в ярко освещенной, хорошо финансировавшейся студии в Тель-Авиве. Day after day, the talented Palestinian team of animators, puppeteers, designers, cameramen, and producers could not get to work - even as the Israeli team was churning out their own material in a brightly lit, well-funded studio in Tel Aviv.
Мы уже осветили этот вопрос. You've lit one up already.
Вы можете осветить целую деревню You could light up a village with this guy's eyes.
Убедитесь, что комната достаточно освещена. Make sure that the room in which you are playing has adequate lighting.
Почему все автомагистрали постоянно освещены? Why are all these motorways permanently lit?
И луна не может осветить путь And the moon cannot light the way
Если его осветить, он генерирует электроэнергию. If you shine a light on them, they produce electricity.
Проверьте, хорошо ли освещено ваше лицо. Make sure your face is well lit.
Наш мир освещен 24 часа в сутки. Our world is lit up 24 hours a day.
Авель, ты видишь за кладбищем освещенные окна? Abel, do you see those brightly lit windows beyond the cemetery?
Убедитесь, что помещение ярко и равномерно освещено. Make sure the room has bright, even lighting.
И все школы освещены благодаря солнечной энергии. But all the schools are solar-lit.
Молния осветила небо, и появился на свет ребёнок. Lightning lit the sky, and a baby was born.
И я могу осветить "Мускатный орех", как маяк. And I can light up the Nutmeg like a beacon.
Хорошо, вот тут есть хорошо освещённая, охраняемая парковка. Okay, Well, This one is Well-Lit, secure parking.
Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой. Or if you light it from above, it becomes more solid.
Многие из них были призваны осветить вопрос лагерей беженцев. Many of them were bringing to light the refugee camps issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!