Примеры употребления "освещении" в русском с переводом "publicizing"

<>
Роль средств массовой информации, в частности печатных изданий, радио и телевидения в освещении вопросов прав человека и распространении информации о целях и принципах договоров о правах человека. The role of the mass information media, i.e. the press, radio and television, in publicizing human rights and disseminating information on the purposes and principles of the human rights instruments.
Департамент несет особую ответственность за осуществление этой высокой цели и заслуживает высокой оценки за успехи в освещении четырех основных приоритетных тем: вопросы мира и безопасности, изменения климата, цели развития Декларации тысячелетия и права человека. The Department had a particular responsibility in pursuit of that lofty goal and it was to be commended on its attainments in publicizing its four key thematic priorities: peace and security, climate change, the Millennium Development Goals and human rights.
Анализ Специального представителя позволяет предположить, что правозащитники особенно уязвимы перед нарушениями во время публичного освещения ими правозащитных проблем, мирных демонстраций, участия в конференциях и совещаниях и в периоды выборов. The Special Representative's analysis suggests that defenders are particularly vulnerable to violations during the publicizing of human rights concerns, peaceful demonstrations, participation in conferences and meetings, and during electoral periods.
ссылается на пункт 32 своей резолюции 59/126 В и приветствует вклад Департамента общественной информации в освещение усилий Генерального секретаря, направленных на преодоление «цифровой пропасти» как на средство, позволяющее подхлестнуть экономический рост и преодолеть сохраняющееся отставание развивающихся стран от развитых, и просит Департамент в этой связи о дальнейшем усилении им своей роли; Recalls paragraph 32 of its resolution 59/126 B, and welcomes the contribution of the Department of Public Information in publicizing the efforts of the Secretary-General to close the digital divide as a means of spurring economic growth and as a response to the continuing gap between developed and developing countries, and, in this context, requests the Department to further enhance its role;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!