Примеры употребления "освещение" в русском

<>
Аварийное освещение работает от аккумуляторов. Emergency lights operating on battery power.
Есть аварийное освещение, но нет электричества. We have emergency lights, but no power.
Ремонт дорог, патрулирование, уличное освещение. Repaving, foot patrols, streetlights.
Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение. Some of this debate was widely publicized.
Недавно правительство установило уличное освещение в центре Монровии. Recently, the Government installed streetlights in downtown Monrovia.
Рассеянный свет и цветное освещение очень прибавляют привлекательности. Diffused light, coloured light, it's quite flattering.
Эта незамеченная драма символизирует недостаточное освещение колумбийского конфликта. This unnoticed drama is emblematic of the under-reported Colombian conflict.
Освещение в других американских газетах было столь же поверхностным. No follow-up stories or editorials appeared, and no New York Times reporters assessed the story on the ground.
Московские парки сегодня также имеют освещение с использованием солнечных батарей. Moscow parks are now also equipped with lamp posts powered by solar batteries.
Освещение и бабочки добавлены в видеоклип в качестве трехмерных эффектов Lightning and butterflies added to a video as 3d effects
Тем не менее, SRF получил слабое освещение в западных СМИ. Yet the SRF has received scant attention from Western media.
Уличное освещение выключают в семь, поэтому просто продолжай искать его. Well, they're going to turn the streetlights off at seven, so just keep looking for him.
Ваша работа - освещение новостей, мистер Деккер, а не влияние на массы. Your job is to report the news, Mr. Decker, not to editorialize.
На iPhone вы автоматически увидите значок, когда телефон обнаружит недостаточное освещение. On iPhone, you'll automatically see when your phone detects darkness.
Жилые помещения, камбузы и, по возможности, прочие помещения должны иметь дневное освещение. The living quarters, galleys and, if possible, the other compartments shall be accessible to daylight.
В действующей Конституции получил широкое освещение комплекс политических прав и свобод граждан Азербайджанской Республики. The present Constitution devotes considerable space to a range of political rights and freedoms of Azerbaijani citizens.
У тебя 15 секунд, чтобы попасть в служебный лифт прежде, чем включится аварийное освещение. You have 15 seconds to get to the service elevator before the emergency power comes on.
Освещение событий после оправдательного вердикта офицерам полиции - это задание, которое потребовало максимального напряжения и отдачи. It was an adrenalin-packed, no-sleep assignment in the days following the acquittal of the officers.
Кроме того, в докладе получили должное освещение усилия, которые предпринимаются неправительственными организациями, в частности женскими. Moreover, non-governmental organizations are making substantial efforts, as duly highlighted in the report with particular reference to women's organizations.
Название берет свое начало от спектакля "Искусственное освещение" 1938 года, также известного как "Улица ангелов". The name derives from the 1938 stage play Gaslight, also known as Angel Street.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!