Примеры употребления "освещала" в русском с переводом "illuminate"

<>
Освещение города было только началом. Illuminating the city was only the beginning.
Я использую фонарь, чтобы освещать тёмные места. I use a flashlight to illuminate dark areas.
И они используют лампы, чтобы освещать пространство. And they use light to illuminate space down there.
Приложение 6 Фотометрические измерения для устройства освещения заднего номерного знака Annex 6: Photometric measurements for the rear-registration-plate illuminating device
Ну, это просто очень общая история, предназначенная освещать условия жизни человека. Well, it's just a very general story intended to illuminate the human condition.
Площадь освещающей поверхности светоотражающего устройства, которая не пропускает свет, не учитывается ". The illuminating surface area of any retro-reflector that does not transmit light shall be excluded.
Направьте освещение на игроков, как если бы вы собирались их фотографировать. Illuminate players from the front, as if you were taking a picture of them.
Площадь освещающей поверхности любого светоотражающего устройства, которая не пропускает свет, не учитывается. The illuminating surface area of any retro-reflector that does not transmit light shall be excluded.
В действительности же, структуралистическая перспектива освещает то, что и почему пошло не так. In fact, a structuralist perspective illuminates what went wrong – and why.
При освещении экспертами рейтинга самых больших рисков, в докладе подчеркиваются основные возможности для действия. By illuminating experts’ top-rated risks, the report highlights important opportunities for action.
Это устройство может состоять из различных оптических компонентов, предназначенных для освещения места расположения номерного знака. The device may consist of several optical components designed to illuminate the space reserved for the registration plate.
Но в космосе нет воздуха, преломляющего лучи, и поэтому фонарь освещает лишь маленькую точку непосредственно перед собой. But in space, with no air to refract the beam, the light illuminated only a small, tight circle directly in front of him.
В борьбе с ВИЧ/СПИДом, некоторые истории освещают длинный путь к глобальному искоренению больше, чем все остальные. In the fight against HIV/AIDS, some stories illuminate the long road to global eradication more than others.
приспособление для освещения заднего номерного знака (L), официально утвержденное в соответствии с Правилами № 4 в их первоначальном варианте. A rear registration plate illuminating device (L) approved in accordance with Regulation No. 4 in its original form.
Мейер спроектировал рад окон в крыше, чтобы улавливать свет и направлять его внутрь, чтобы освещать экспонаты, но не напрямую. Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate the art within, but indirectly.
Если объект освещает всё находящееся в тени полушарие Земли, то помехи для всех астрономических наблюдений, проводимых в ночное время, зависят от яркости освещения. If an object illuminates the entire dark hemisphere of the Earth, all night-time astronomy suffers in proportion to the brightness of the illumination.
надпись " ВВЕРХ ", нанесенная горизонтально на верхнюю часть освещающей поверхности, если это необходимо в целях избежания ошибки при монтаже задней фары на транспортном средстве; if necessary in order to prevent any mistake in mounting the reversing lamp on the vehicle, bear the word " TOP " marked horizontally on the uppermost part of the illuminating surface;
слово " ТОР " (" ВЕРХ "), проставляемое горизонтально на верхней части освещающей поверхности, если такое указание необходимо для четкого определения угла или углов вращения, предписанных заводом-изготовителем. the word " TOP " inscribed horizontally on the highest part of the illuminating surface, if such an indication is necessary to determine without ambiguity the angle or angles of rotation prescribed by the manufacturer.
1/В случае устройств освещения заднего номерного знака и указателей поворота (категории 5 и 6), у которых нет освещающей поверхности, заменить на " светоизлучающую поверхность ". 1/In the case of lighting devices for the rear registration plate and the direction-indicators (categories 5 and 6), replace by " light-emitting surface " in the absence of an illuminating surface.
Освещая возможности для сотрудничества между людьми, такая модель обеспечит полезное основание для политических и экономических систем, преуспевающих там, где имеющиеся подходы не дают результата. By illuminating opportunities for human cooperation, such a framework would provide a useful foundation for political and economic systems that succeed where existing arrangements have failed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!