Примеры употребления "освежающий" в русском

<>
Переводы: все31 freshen17 refresh11 refreshing3
Холодный и освежающий поток воды, скажете вы. A cool and refreshing stream of water, you say.
Уважаемая госпожа, освежающий чай сейчас будет готов. Madam, a refreshing cup of tea coming up.
И если просто вставить это в прикуриватель и нажать эту кнопку - вуаля, освежающий душ. And then you just plug this into the cigarette lighter, hit that button, refreshing shower.
Этот питательный и освежающий напиток - лучшее, что можно попить в жаркий тропический полдень, так что я согласился. And it's the best thing and the most nutritious and refreshing thing you can drink on a hot day in the tropics, so I said sure.
Потом вы погрузитесь в глубокий сон, освежающий сон, и когда вы проснетесь, вы не будет ничего помнить о том, что происходило. Then you will go into a deep, refreshing slumber, and when you awake, you will remember nothing of what has transpired.
Позвольте мне освежить вашу память. Let me freshen your memory.
И коктейль очень освежает в жаркий день. And a smoothy can be very refreshing on a hot day.
Я думал, это будет освежающе - играть на холодной гармонике в жаркий день. I thought it would be refreshing to play a cold harmonica on a hot day.
Позволь мне освежить твой напиток. Let me freshen your drink.
И когда я выйду, то хочу насладиться пикантным и освежающим десертом. And when I get out, I'm gonna be in the mood for a tangy and refreshing dessert.
Типа, просто расслабиться, знаете, буквально откинуться и наблюдать случайную веселую сцену, было очень освежающе. To kind of be able to relax and, you know, Literally lean back and just have a casual, fun scene Was just really refreshing.
Могу я освежить ваш напиток? May I freshen your drink?
Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет что-то освежающее и очень вкусное. It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious.
Это настолько освежающе работать с кем-то, кто начинает седлать дареного коня, а не заглядывать ему в рот. It's so refreshing to work with someone who will throw a saddle on a gift horse rather than look it in the mouth.
Тебе придется освежить мне память. You're gonna have to freshen my memory.
Хаммонд и я по крайней мере могли наслаждаться освежающими струйками, пока он снова стартовал. Hammond and I could at least enjoy some refreshing showers, while he got it going again.
Не возражаешь, если я освежу? Mind if I freshen this?
Одним из самых обнадеживающих и освежающих аспектов арабской весны было отступление арабского радикализма перед лицом реальных людей, обеспокоенных решением реальных проблем. One of the most hopeful and refreshing aspects of the Arab Spring has been the retreat of Arab radicalism in the face of real people anxious to address real problems.
Я чувствую, что освежил свои знания. It feels good to freshen up the whole thing.
Это выглядело бы, наверное так, словно вы проползли через пустыню и рот ваш запекся от грязной пыли и затем вам предложил стакан чистой, освежающей, дистилированной, охлажденной воды чтобы очистить всю ту ужасную тяжесть истории. That must have seemed like you'd crawled through a desert with your mouth just caked with filthy dust and then someone is offering you a clear, refreshing, distilled, icy glass of water to clear away all this horrible, kind of like, burden of history.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!