Примеры употребления "осваивать земли" в русском

<>
Положения статей 26, 27 и 28 о праве иметь в собственности, использовать, осваивать или контролировать земли, территории и ресурсы, не должны трактоваться так, чтобы это подрывало или снижало значимость форм и процедур, касающихся права собственности на землю и на аренду и установленных в нашей конституции и законодательстве о приобретенных третьей стороной правах. The provisions of articles 26, 27 and 28 relating to ownership, use, development and control of territories and resources shall not be understood in a way that would undermine or diminish the forms and procedures relating to land ownership and tenancy established in our constitution and laws relating to third-party acquired rights.
Коренные народы имеют право иметь в собственности, использовать, осваивать или контролировать земли, территории и ресурсы, которыми они обладают в силу традиционного владения или другого традиционного занятия или использования, а также те, которые они пробрели иным образом. Indigenous peoples have the right to own, use, develop and control the lands, territories and resources that they possess by reason of traditional ownership or other traditional occupation or use, as well as those which they have otherwise acquired.
Коренные народы имеют право иметь в собственности, использовать, осваивать или контролировать земли, территории и ресурсы, которыми они обладают в силу традиционного владения или другого традиционного занятия или использования, а также те, которые они приобрели иным образом. Indigenous peoples have the right to own, use, develop and control the lands, territories and resources that they possess by reason of traditional ownership or other traditional occupation or use, as well as those which they have otherwise acquired.
Он хочет избавиться от своей земли. He wants to dispose of his land.
Фактически настоящих планет только две, которые можно осваивать хотя бы гипотетически. There are only two actual planets that can be explored even hypothetically.
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония. Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
Темпы её роста по-прежнему высоки, и впечатляющие цифры по прибыли породили у соучредителя компании Ларри Пейджа идею о том, что Google необходимо осваивать и другие области, такие как технологии самостоятельного вождения автомобилей. Its growth rate is still high but the impressive earning power has pushed co-founder Larry Page to the conclusion that Google has to go after big ideas such as self-driving cars.
Луна - единственный спутник Земли. The Moon is the Earth's only satellite.
Начинать осваивать Форекс новичкам следует, прежде всего, с открытия Форекс демо-счёта. To begin to learn more about Forex trading, the beginner, above all, shall open the Forex demo account.
Они оспаривали принадлежность этой земли годами. They disputed the ownership of the land for years.
Осознает ли компания, что со временем она почти наверняка выработает весь потенциал рынка и для того, чтобы продолжить рост, ей в какой-то момент потребуется начать осваивать новые рынки? Does the company now recognize that in time it will almost certainly have grown up to the potential of its present market and that to continue to grow it may have to develop further new markets at some future time?
У него много земли. He has a lot of land.
Другая большая группа формируется, чтобы осваивать минеральные и другие природные богатства — область, в которой вознаграждение в случае успеха может быть колоссальным. Another large group is formed to discover mineral or other natural wealth — a field where the rewards for success can be outstanding.
Луна Земли - это естественный спутник. The earth's moon is a natural satellite.
В 1992 году всего за одну ночь этот завод оказался брошенным на произвол судьбы в связи с установлением новой капиталистической системы, которая требовала от его рабочих осваивать основы бизнеса с нуля. Overnight in 1992, the factory found itself unmoored, set adrift in a newly capitalist system that asked its workers to learn business from the ground up.
Радиус Земли составляет 6400 км. The radius of the Earth is 6400 km.
Я полагаю, что вы начинаете осваивать навык дедукции, Ватсон. I daresay you're getting the hang of deductive reasoning, Watson.
Мои предки были первооткрывателями этой земли . My ancestors were the pioneers of this land.
Тем не менее, он всё же будет работать, люди будут по-прежнему осваивать новые технологии, а мировая экономика – расти. But it will still run, and people will still adopt new technologies, and the world economy will still grow.
Покройте семена небольшим количеством земли. Cover the seeds with a little earth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!