Примеры употребления "орёл или решка" в русском

<>
Орел или решка? Heads or tails?
Хотите мясо или рыбу? Would you like meat or fish?
Ну ты орёл! Man, you're something!
Орел вы выигрываете, а если выпадет решка, не теряете. Heads you win, tails you don’t lose.
Я ещё не узнал, добрался он туда или нет. I have not yet learned whether he reached there or not.
Символом Византийской Империи и Империи сельджуков, занимавших примерно ту же территорию, что и современная Турция, был двуглавый орёл, обращённый как на восток, так и на запад. The symbol of the Byzantine and the Selçuk Empires, which occupied roughly the same geography that Turkey does today, was a double-headed eagle looking both east and west.
Вместо этого в Америке установилась ненадежная бухгалтерская система и система предоставления компенсаций управляющим по принципу "орел - ты выигрываешь, решка - цена твоего опциона будет пересмотрена и ты все равно выигрываешь". Instead, what evolved was a lax accounting system and a "heads you win, tails your options will be re-priced and you still win" method of managerial compensation.
Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено. To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.
Чанг красть китайцы золотой орёл. Chang steal Chinese gold eagle.
Решка - его противника, капитана Симкоу. The reverse his challenger, Captain Simcoe.
Ты добираешься до школы пешком или на велосипеде? Do you go to school on foot or by bicycle?
Господин директор настоящий орёл. You're a real Billy goat, sir.
Например такая - решка, затем орел, затем снова орел. Here's one - a head, followed by a tail, followed by a tail.
Поспеши или опоздаешь. Hurry along or you'll be late.
Да, лысый орёл, если хотите. Yes, a bald eagle if you like.
И если выпадет решка, отлично. And if it comes down a head, that's great.
Мне всё равно, придёт ли он или нет. It makes no difference to me whether he comes or not.
Американский белоголовый орёл? American bald eagle?
Если выпадет решка, вы ничего не потеряете, все останется у вас - либо вы можете не рисковать, а значит, снова достать свой кошелек и отдать мне обратно пять из этих стодолларовых купюр. If it comes up tails, you lose nothing, you're fine, get to keep the whole thing - or you could play it safe, which means you have to reach back into your wallet and give me five of those $100 bills, for certain.
Мне всё равно — богатый ты, или бедный. It makes no difference to me whether you are rich or poor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!