Примеры употребления "оружию" в русском

<>
увеличивающегося влияния Ирана и программы по ядерному оружию; Iran's expanding influence and nuclear weapons' program;
Вот мои братья по оружию. Now these are my comrades in arms.
По большому счету, мы все предпочтем масло оружию. By-and-large we prefer butter to guns.
Одним из потенциальных очагов напряженности будет программа Северной Кореи по ядерному оружию. One potential flashpoint will be North Korea’s nuclear-weapons program.
Брат по оружию спасает мне жизнь. A brother-in-arms saves my life.
Соглашение по оружию и ваши действия останутся прежними. Your gun deals and action stay the same.
принять план действий с целью облегчить универсализацию Конвенции по биологическому оружию, включая следующее: It should adopt an action plan to facilitate universalization of the Biological Weapons Convention, including:
Братья по оружию - братья на всю жизнь. Brothers in arms are brothers for life.
Они нагрубили моей женщине, и поэтому я прибегнул к серьёзному оружию. They dissed my woman, so I called in the big guns.
На арене находится несколько плит, которые, будучи активированы, дают бойцам доступ к различному оружию. There are several pressure plates that, when activated, can give a fighter access to a variety of weapons.
Сноуден представил свое выступление как призыв к оружию. Snowden pitched his appearance as a call to arms.
Свободный доступ к огнестрельному оружию в США приводит к ужасающей, в сравнении с другими высокообразованными и богатыми обществами, статистике убийств. Easy access to guns in the US leads to horrific murder rates relative to other highly educated and wealthy societies.
Мы приветствуем прогресс, достигнутый в контексте осуществления Конвенции по химическому оружию (КХО), включая ее универсализацию. The progress being made in the context of the Chemical Weapons Convention (CWC), including its universalization, is welcomed.
Стремление последней к ядерному оружию вызывает особую тревогу. The latter’s pursuit of nuclear arms is particularly worrying.
Именно с ее именем на устах обеспокоенные филиппинцы мобилизовали свои семьи и соседей противостоять танкам, оружию и колючей проволоке войск диктатора. It was in her name that concerned Filipinos mobilized families and neighbors to confront the tanks, guns and barbed wire of the dictator's cohorts.
Затем эти запасы будут уничтожены, и Сирия полностью присоединится к международной Конвенции по химическому оружию. The stockpiles would then be destroyed and Syria would fully join the international Chemical Weapons Convention.
А что будут пить мои собратья по оружию? And what are my brothers in arms to drink?
Соответственно, он был бы волен покинуть остров - несомненно, ближайшим судном он мог бы попасть в Мексику к своим "братьям по оружию". Meaning he was now free to leave the island, or no doubt on the next boat he could get to his gun-running friends in Mexico.
Превенция – удар по ядерному оружию Советского Союза – запустила бы Третью мировую войну, что являлось совершенно непривлекательной перспективой. Preemption – an attack on the Soviet Union’s nuclear weapons – would have started WWIII, a distinctly unappealing prospect.
Так что Банк Англии прав, призывая нас к оружию. So the Bank of England is right to issue a call to arms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!