Примеры употребления "оружейный" в русском

<>
Переводы: все167 weapon126 weapons-grade21 armory1 другие переводы19
Чтобы обеспечить дальнейшие, необратимые сокращения арсеналов ядерного оружия, следует дать международные гарантии того, что оружейный расщепляющийся материал уже не будет производиться. To ensure further and irreversible reductions in nuclear weapons arsenals, international assurances should be given that weapon-grade fissile material is no longer being produced.
Как и в случае с использованием ядерной энергии в мирных целях, многие химические и биологические агенты используются в законных и даже благих целях, однако некоторые легко могут быть преобразованы в оружейный материал и могут бесконтрольно покупаться, продаваться и транспортироваться. As with the peaceful uses of nuclear energy, many chemical and biological agents are used for legitimate and even beneficial purposes, but some can be easily converted into weapons-grade material, only to be bought, sold and transported without detection.
По соглашению, мой визит начинается с осмотра Олуха, оружейный склад, пир в большом зале, арена сражений. According to the treaty, my visit starts with a tour of Berk, the armory, the feast in the great hall, the killing arena.
В этом отношении оружейный комплекс не отличается от более традиционного производственного объекта, если не считать повышенных требований в плане мониторинга и контроля за выбросами и стоками. In this respect the weapons complex is no different from a more conventional facility, except for the high degree of emission and effluent monitoring and control usually imposed.
В одной книге, вышедшей в свет в 2007 и основанной в сущности на обвинительных докладах ООН, Бута назвали «торговцем смертью», а его дела вдохновили режиссеров на создание в 2005 году фильма «Оружейный барон» с Николасом Кейджем в главной роли, в котором изображен колоритный торговец оружием. A 2007 book, based heavily on damning U.N. reports, dubbed Bout the “Merchant of Death” and his exploits served as the inspiration for the 2005 film “Lord of War,” starring Nicholas Cage, about a flamboyant weapons dealer.
По проблеме проверки некоторые предположили, что, хотя эта проблема, понятно, оттесняется на обочину в свете реальностей международных переговоров, не следует обходить молчанием то обстоятельство, что, имейся у нас наличии оружейный запрет или режим иммунитета для гражданских/мирных космических ресурсов, следовало бы создать и многосторонний верификационный режим. On the issue of verification, some suggested that while the issue is being understandably side-stepped in the light of the realities of international negotiations, it should not go without mentioning that, should there be a weapons ban or immunity regime for civil/peaceful space assets, a multilateral verification regime should be put in place.
Было бы весьма кстати реально воплотить эти рассуждения в консенсусное решение о принятии столь величественной программы работы, как CD/1624, сфера охвата которой включает оружейный расщепляющийся материал, гарантии безопасности, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве и ядерное разоружение, наряду с транспарентностью, противопехотными минами, а также членским составом, повесткой дня и функционированием КР. This rhetoric would be very appropriately made real in a decision by consensus to adopt a programme of work as ambitious as that of CD/1624, with its coverage of fissile material for weapons, security assurances, the prevention of an arms race in outer space and nuclear disarmament, along with transparency, anti-personnel mines and CD membership, agenda and functioning.
Ну, система управления повреждена очень точным оружейным выстрелом. Well, the control systems have been damaged by some well-placed weapons fire.
Эти электростанции работают на оружейном уране. The fuel the plants are to use is weapons-grade uranium.
сброс или удаление оружейного радиоактивного материала или ядерных отходов. dump or dispose nuclear weapons grade radioactive material or nuclear waste.
А в штате Вашингтон, осматривал новый реактор, который будет производить плутоний оружейного качества. I was in Washington State touring the new reactor that will make the weapons-grade plutonium.
Мы должны добраться до оружейного склада, и собрать как можно больше оружия. We need to get to the armory and grab every weapon we can find.
Усилия в русле многостороннего режима ядерного топливного цикла тесно взаимосвязаны с усилиями в русле запрещения производства оружейного расщепляющегося материала. Efforts towards the multilateralization of the nuclear fuel cycle are closely interrelated with those towards banning the production of weapons-grade fissile material.
Ну, мы тут поигрались с цифрами, и мы думаем - что насчет оружейных систем? Well, we've crunched some numbers, and we think - what about the weapons systems?
Реальный характер носит опасность попадания ядерных устройств и оружейного материала в руки людей, которые без колебаний прибегли бы к их применению. The danger of nuclear devices and weapons-grade material falling into the hands of people who would not hesitate to use them is real.
Во-вторых, речь идет о привлечении оружейных систем, комбинирующих сложный комплекс оборудования и боеприпасов. The next step is to activate weapons systems which are composed of complex arrays of equipment and munitions.
Нам нужно добиться поддающегося проверке и необратимого уничтожения ядерного арсенала, глобального присоединения к всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний и общего отказа от производства оружейного расщепляющегося материала. We need verifiable and irreversible disarmament of the nuclear arsenal, global adherence to the comprehensive nuclear-test ban and a comprehensive cut-off of weapons-grade fissile material.
" Космос-Земля ": И наконец, по четвертому сценарию оружейного применения оружие космического базирования поражает наземную цель. Space-to-Earth: Finally, the fourth engagement scenario consists of a space-based weapon that strikes at an Earth-based target.
Без наличности дополнительного оружейного расщепляющегося материала было бы, в сущности, невозможно в долгосрочной перспективе создавать дополнительные ядерные вооружения и тем самым подпитывать гонку ядерных вооружений. Without the availability of additional weapons-grade fissile material it would in fact be impossible, in the long run, to build additional nuclear weapons, and thus feed a nuclear arms race.
Вибрация, создаваемая оружейной системой и транспортным средством, сказывается на полезном грузе и определяет прочность конструкции. Vibration caused by the weapon system and the means of transportation affects the payload and determines the strength of the design.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!