Примеры употребления "ориентирования" в русском

<>
Переводы: все17 orienteering4 orientation1 другие переводы12
Используйте свои навыки ориентирования на местности, которые вы отрабатывали все лето. Use the orienteering and pathfinding skills that you've been practicing all summer.
Однако развивающиеся рынки, которые управляли глобализацией в начале двадцать первого века, имели аналогичное сочетание ориентирования на экспорт и соответствующую производственную базу из предприятий малого и среднего бизнеса, а также предприятий, принадлежащих семьям. But the emerging markets that drive globalization in the early twenty-first century have a similar mix of export orientation and a prominent industrial base of small and medium-sized and frequently family-owned enterprises.
Конечно, мы отлично повеселимся пейнтбол, ориентирование. I mean, you know, sure, we'll have fun, doing, er, paintball, orienteering.
Но я учился навыкам выживания, скалолазанию, ориентированию на местности. But I learned survival skills, rock climbing, orienteering.
Предпринимаются усилия по освоению более скромных (и в идеале более устойчивых) сегментов рынка, как-то организация экспериментальных мероприятий по экологическому образованию и соревнований по ориентированию на местности. An effort is made to target the more modest (and ideally more sustainable) segments of the market, such as experimental education and wilderness orienteering.
Процесс ориентирования поставщиков и поддержка портала самообслуживания поставщиков объединенная для гибкой аутентификации. The vendor onboarding process and vendor self-service portal incorporate support for flexible authentication.
Необходимо предусмотреть пять человеко-месяцев работы полевого техника по географической информационной системе/глобальной системе ориентирования, в том числе на подготовку и проведение полевого обследования. Five person-months should be included for a Geographic Information System/Global Positioning System field technician, including mobilization and field survey time.
Однако сама ширина мандата порой делает его осуществление весьма непростым делом в силу отсутствия ясных и точных параметров для ориентирования отделов и подразделений в отношении их программы работы. The very same mandate breadth, however, sometimes makes implementation challenging, owing to a lack of clear and precise parameters to guide the divisions and units in their programme of work.
Если вы не используете процесс запроса поставщика для управления запросами сотрудников на новых поставщиков и процесс ориентирования поставщиков, пользователей поставщиков можно настроить вручную без использования workflow-процесса запроса пользователя. If you are not using the vendor request process to control employee requests for new vendors and the vendor onboarding process, you can set up vendor users manually without using the user request workflow.
В документе указывалось на необходимость регулирования и ориентирования рынка в интересах выпуска продукции и распределения товаров и услуг в соответствии с целями, согласующимися с деятельностью по реализации права на развитие. It pointed out that there was a need to regulate and guide the market to make the production and distribution of goods and services correspond to outcomes consistent with the realization of the right to development.
Эта программа предусматривает обеспечение и институционализацию услуг по вопросам ориентирования и консультирования в рамках процесса школьного обучения, и приоритетное внимание в ней уделяется образованию девочек и мерам профилактики ВИЧ/СПИДа. The programme seeks to create and institutionalize guidance and counselling services in parallel with school life, while giving priority to the education of girls and placing emphasis on HIV/AIDS preventive education.
Эта программа, в которой участвуют государственный и частный сектора, позволяет малым предприятиям развивающихся стран получить через Интернет доступ к венчурному капиталу посредством конкурентного отбора бизнес-планов, представляемых малыми и микропредприятиями из развивающихся стран, их консультирования и ориентирования (со стороны ТНК) и финансирования утвержденных проектов. This public-private initiative provides an Internet-based facility that connects venture capital with small-scale business opportunities in developing countries through a competitive screening process of business plans submitted by small and micro entrepreneurs in developing countries, the provision of expert advice and coaching (by TNCs) and the provision of finance for the projects that are selected.
По линии картографического проекта ГИС в бюджетном периоде было изготовлено и распространено 2300 карт ГИС для содействия принятию директивных решений, ориентирования на местности и в оперативных целях, было совершено 20 выездов на место и был создан специальный сетевой дисковый накопитель для персонала Объединенного аналитического центра миссии и Объединенного оперативного центра. In the context of the GIS mapping project, 2,300 GIS maps were produced and distributed during the budget period in order to support policy decisions, situational awareness and for operational purposes, 20 site visits were conducted and a special network drive for personnel in the Joint Mission Analysis and the Joint Operations Centres was put in place.
При всем этом, мероприятия в области здравоохранения требуют анализа с точки зрения децентрализации и стратификации для ориентирования различных шагов в отношении разных групп населения, причем не только на базе традиционных биологических категорий пола и возраста, но и социальных категорий, которые больше могут объяснить в отношении условий жизни различных групп населения65. All of the above is based on the premise that public health requires decentralized, stratified analyses to guide different courses of action for different population groups, not merely on the basis of the traditional biological categories of age and sex but also using social categories with a greater explanatory ability, defined in terms of living conditions among the various population groups.
Состоявшийся в сентябре 2008 года Аккрский форум высокого уровня по вопросам эффективности помощи вновь подтвердил принципы, изложенные в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, а через них- некоторые фундаментальные принципы трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, такие как национальная ответственность и необходимость ориентирования управления на результаты и достижения результатов в сфере развития. The Accra High-level Forum on Aid Effectiveness, held in September 2008, reaffirmed the principles set forth in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and, through them, some of the fundamental principles of the triennial comprehensive policy review, such as national ownership and the need to manage through results and to obtain development results.
В этой части будут рассмотрены последствия и возможности поступательного развития деятельности по уменьшению риска бедствий за счет осуществления соответствующих положений Йоханнесбургского плана выполнения решений и показана их взаимосвязь с соответствующей работой, которая проводится в процессе формирования политической базы для обеспечения понимания деятельности по уменьшению риска бедствий, ее ориентирования и контроля за ее осуществлением в будущем. This item will address the implications and opportunities to advance disaster risk reduction created through the implementation of the relevant provisions of the Johannesburg Plan of Implementation (JPoI), and provide the link to related work carried out on the elaboration of a policy framework for understanding, guiding and monitoring disaster risk reduction in the future.
Предусматривается также сооружение доступных и соответствующим образом спланированных туалетов, стоянок для транспортных средств инвалидов, пешеходных дорожек для всех пользователей (наклонные пешеходные переходы, специальные пешеходные ряды, система ориентирования для слепых), надлежащая планировка и расположение уличного оборудования (дорожные знаки, телефонные будки, автобусные остановки и т.д.), а также установление аудиовизуального и визуального оборудования в помощь слепым и глухим. Provision is also made for accessible and appropriately laid out washroom facilities, parking places for disabled persons'vehicles, pedestrian movement for all users (ramps, special walkers'lane, guide system for the blind), the proper design and layout of street equipment (signs, telephone booths, bus stops, etc.), and the installation of audio-visual and visual equipment to assist the blind and deaf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!