Примеры употребления "ориентацией" в русском

<>
Давайте сравним это с альбомной ориентацией. I'll compare the Landscape Orientation.
Исправлена проблема с ориентацией вставки на устройствах с iOS 7. Fixed interstitial orientation issue with iOS 7 devices.
Решена проблема, связанная с неправильной ориентацией вставок в iOS 7. Fixed iOS 7 interstitials rendering with wrong orientation issue
Устранены проблемы с ориентацией экрана, прекращавшим работу после закрытия и открытия крышки. Addressed issues with screen orientation that stops working after lid close and lid open transitions.
Добавив страницы с различной ориентацией, можно приступить к решению проблем с макетом. After you add pages with different orientations to your document, you can start thinking about design issues.
Ориентация печатных страниц (альбомная или книжная) подбирается в соответствии с ориентацией макета слайдов. The orientation (Landscape or Portrait) of the printed pages is automatically matched to the orientation of your slide layout.
Исправлена проблема с ориентацией, из-за которой SFSafariViewController не вращался в процессе входа. Fixed orientation issue where SFSafariViewController was not rotating in the login flow.
Большинство учреждений с индивидуалистической ориентацией считают человека грешником, преступным, больным, безумным или неразумным. Most institutions that are invested in an individualistic orientation hold up the person as sinner, culpable, afflicted, insane, or irrational.
Выделите страницы, ориентацию которых нужно изменить, или абзацы для помещения на страницы с измененной ориентацией. Select the pages or paragraphs whose orientation you want to change.
Для получения наилучших результатов выбирайте изображение, ориентация которого (альбомная или книжная) совпадает с ориентацией слайда. The picture will fit better if its orientation (either landscape or portrait) matches that of the slide.
Примечание: Word автоматически вставляет разрывы разделов перед текстом с новой ориентацией страницы, а также после него. Note: Word automatically inserts section breaks before and after the text that has the new page orientation.
Разница между ориентацией, производимой при помощи линии курса и оси судна, не должна превышать ± 1,0 градуса. The difference between the heading line orientation and the ships axis shall not be greater than ± 1.0 deg.
Этот взгляд на принципы управления обществом – социал-демократия – является не просто политической ориентацией; это ещё и метод управления. This view about how society should be managed – social democracy – is not only a political orientation; it is also a method of government.
На графике ниже мы показываем, что чистая международная инвестиционная позиция страны сильно коррелирует с её ориентацией на долгосрочный результат. In the chart below, we show that a country’s net-foreign-asset position correlates strongly with its long-term orientation.
Саркози уже порвал с этой так называемой "голлистско-миттеранистской" ориентацией, которая была основана на убежденности во французской "исключительности" в области иностранных дел. Sarkozy has now broken with this so-called "Gaullist- Mitterrandist" orientation, which was based on the persistence of a belief in French "exceptionalism" in the field of foreign affairs.
На одной странице может быть множество разных разделов с индивидуальными параметрами: форматированием, верхними и нижними колонтитулами, ориентацией страницы, интервалами и т. д. A single page can have several different sections, and each section, for example, can have its own header and footer, orientation, formatting, and spacing.
А с другой стороны, у стран с краткосрочной ориентацией и низким уровнем сбережений чистая международная инвестиционная позиция обычно ухудшается, а внешний долг растёт. On the other hand, net-foreign-asset positions of countries with a short-term orientation and a low savings rate tend to deteriorate, while their foreign debts mounts.
Все подписавшиеся под нашей Декларацией стороны согласились с тем, что подстрекательство к насилию, которое мотивировано расовой, половой или сексуальной ориентацией, представляет собой серьезное нарушение прав на равноправие. All signatories to our new Declaration agreed that incitement to violence that is motivated by race or gender or sexual orientation constitutes a serious violation of the right to equality.
Независимо от места график показывает соотношение между чувствительностью к отвратительному и политической ориентацией. И где бы это ни было, мы всегда замечали один и тот же эффект. No matter where you look, what this is plotting is the size of the relationship between disgust sensitivity and political orientation, and no matter where we looked, we saw a very similar effect.
Возможности подключения к различным между- народным потокам и извлечения из них выгод в значительной степени определяются условиями на местах, в том числе наличием ресурсов и поли- тической ориентацией. Opportunities to connect with and benefit from the various forms of international flows depend in large measure on local conditions, including resource endowments and policy orientation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!