Примеры употребления "ординарный судья" в русском

<>
Если настройка скидки по оплате наличными - Ординарный, скидка по оплате наличными относится на юридическое лицо, выполнившее переплату, а переплата или недоплата рассчитывается по нескольким накладным со скидками на оплату наличными, а счет скидки по оплате наличными корректируется. If the cash discount administration setting is Unspecific, the cash discount is posted in the same legal entity as the overpayment, and the overpayment or underpayment is settled with multiple invoices with cash discounts, the cash discount account for the last invoice is adjusted.
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение. The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
При выборе настройки скидки по оплате наличными Ординарный общие правила оплаты применяются только в следующих ситуациях: If the cash discount administration selection is Unspecific, unspecific payment settlement rules apply only in the following situations:
Судья приговорил его к смерти. The judge condemned him to death.
Если настройка скидки по оплате наличными - Ординарный, а скидка по оплате наличными относится на юридическое лицо, выполнившее переплату (юридическое лицо, осуществляющее платежи, совпадает с юридическим лицом, выставляющим счета), счет скидки по оплате наличными корректируется. If the cash discount administration setting is Unspecific and the cash discount is posted in the same legal entity as the overpayment (the legal entity of the payment and the legal entity of the invoice are the same), the cash discount account is adjusted.
Стояла тишина, когда судья вынес приговор. There was silence as the judge pronounced sentence.
Если настройка скидки по оплате наличными - Специальные настройки или Ординарный, а применимая скидка по оплате наличными относится не на юридическое лицо, выполнившее недоплату, а на другое юридическое лицо, используется автоматический счет Скидка по оплате по клиенту, Скидка по оплате по поставщику или Допустимое расхождение в валюте учета. If the cash discount administration setting is Specific, or if the setting is Unspecific and the applicable cash discount is posted in a different legal entity from the overpayment, the automatic account for Customer cash discount, Vendor cash discount, or Penny difference in accounting currency is used.
Судья не стал скрывать своего отвращения к действиям обвиняемого и назначил ему самое суровое наказание. The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
В том, что касается музыки, он - плохой судья. He's no judge of music.
Судья взыщет с него большой штраф? Will the judge fine him heavily?
Публика - лучший судья. The public is the best judge.
Судья приговорил его к году тюремного заключения. The judge sentenced him to one year's imprisonment.
"Истцам будет разрешено работать легально, продолжая действия по получению полномочий", написал в своем решении судья Джон деГрэвеллз. "Plaintiffs will be allowed to operate lawfully while continuing their efforts to obtain privileges," Federal Judge John deGravelles wrote in the decision.
Его адвокаты надеются, что судья, по меньшей мере, учтет то, что ему пришлось пережить во время заключения, и существенно сократит срок заключения, в случае, если Мэннинг будет признан виновным военным судом, который должен начать рассмотрение его дела в начале следующего года. His lawyers hope the judge will at least take his experiences during confinement into account and sharply reduce his sentence should he be convicted at his court-martial, which is expected to begin early next year.
Судья Южной Джорджии в среду предписал органам власти опубликовать все видеозаписи камер наблюдения, которые просматривали следователи. A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed.
Судья отметила, что она не прекращает практику "остановить-и-обыскать", которая соответствует конституции, однако изменяет способ, каким Нью-Йоркская полиция останавливает людей. The judge noted she wasn't putting an end to the stop-and-frisk practice, which is constitutional, but was reforming the way the NYPD implemented its stops.
Судья Леди Рэй назначила слушание в Высоком суде в Эдинбурге на 17 ноября. Judge Lady Rae set a trial date for November 17 at the High Court in Edinburgh.
Военный судья, полковник Дениз Линд, тоже спросила Мэннинга, почему тот не жаловался на неправомерное обращение с ним в январе 2011 года во время заседания комиссии, рассматривавшей суицидальные намерения, которые он выражал в письменном виде за несколько месяцев до того. The judge, Army Col. Denise Lind, also asked Manning why he didn't complain about his treatment during a January 2011 meeting with a board examining the suicidal thoughts he expressed in a form months earlier.
В качестве вступления, в то время как судья дела отмечает, что кредиторы должны регулироваться Кодексом США о банкротстве, Апелляционный суд пятого округа, расположенный в Новом Орлеане, говорит, что основное разбирательство касается конкурсного производства, рассматриваемого в Мексике. From the start, while the trial judge notes that creditors should be governed by the United States Bankruptcy Code, the Court of Appeal for the Fifth Circuit, based in New Orleans, states that the main action is the insolvency action handled in Mexico.
Слушание будет назначено в течение месяца, на котором судья вынесет более постоянное решение по этому закону. A hearing will be scheduled within a month for the judge to make a more permanent ruling on the law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!