Примеры употребления "органическими веществами" в русском с переводом "organic matter"

<>
При низкой температуре, которая преобладает на Марсе, сами перхлораты не вступают в реакцию с органическими веществами, однако жесткая радиация Красной планеты способна разлагать их на более активные в химическом плане вещества. At the low temperatures prevalent on Mars, perchlorates would not themselves react with organic matter, but the planet’s harsh radiation could split them into more reactive compounds.
Очевидное отсутствие органических веществ как будто исключало положительные результаты биологических экспериментов. And the apparent lack of organic matter seemed to rule out any positive results from the biology experiments.
Источниками органических веществ являются сбросы водоочистных сооружений, промышленные сточные воды и сельскохозяйственный сток. Sources of organic matter include discharges from wastewater treatment plants, industrial effluents and agricultural run-off.
Земля там содержит торф ? плотное органическое вещество, являющееся промежуточным этапом в процессе образования угля. The ground holds peat – dense organic matter in the process of becoming coal.
На процессы метилирования и биоаккумуляции влияют также высокие уровни содержания питательных и органических веществ в водоемах. Methylation and bioaccumulation are influenced by high levels of nutrients and organic matter in water bodies.
в связи с высоким содержанием органических веществ и калия сточные воды перегонных заводов имеют свойства удобрений. The fertilizing characteristics, with a high content of organic matter and potassium, of the effluents from distilleries.
Поскольку судьба воды и углерода зависит от органических веществ почвы, то при её повреждении выделяется углерод. Now, because the fate of water and carbon are tied to soil organic matter, when we damage soils, you give off carbon.
Такие данные могут способствовать выявлению фитопланктона и оценке хлорофилла-а, взвешенных наносов и растворенного органического вещества. These data can help in identifying phytoplankton and in estimating chlorophyll-a, suspended sediment and dissolved organic matter.
На степень метилирования и биоаккумуляции могут влиять также высокие уровни содержания питательных и органических веществ в водоемах. Methylation and bioaccumulation are also influenced by high levels of nutrients and organic matter in water bodies.
Для некоторых, возобновляемые источники энергии, производимые из органического вещества, являются волшебной палочкой в борьбе с изменением климата. For some, a renewable energy source produced from organic matter amounts to a magic wand in the fight against climate change.
Коэффициенты почвенно-биотической аккумуляции (КПБА) рассчитывались как отношение концентрации исследуемого вещества в липидах червей к его концентрации в почвенных органических веществах. Biota-soil accumulation factors (BSAFs) were calculated as the ratio of concentration of target substance in worm lipids to that in soil organic matter.
Изменения в росте лесов и разложении почвенного органического вещества имели важное значение на лесных участках и участках, которые подвержены риску насыщения азотом. Changes in forest growth and decomposition of soil organic matter were important at forested sites and sites at risk of nitrogen saturation.
Это, вероятно, объясняется разницей в константе Генри и коэффициенте разделения воздух/октанол, что повышает его тяготение к органическим веществам (Li et al., 2002). This can possibly be explained by differences in the Henry's law constant and the air/octanol partition coefficient that enhance affinity to organic matter (Li et al., 2002).
В предварительном порядке были разработаны функции переноса Hg в лесных почвах, увязывающие концентрацию почвенного раствора с почвенной концентрацией и растворенным органическим веществом (РОВ). Preliminary transfer functions for Hg in forest soil relating solution concentration to soil concentration and dissolved organic matter (DOM) were available.
В анаэробных растворах отложений-воды ПеХБ считается устойчивым, за исключением сред с температурой выше 10°C в сочетании с низким содержанием органических веществ. In anaerobic sediment-water slurries PeCB is considered persistent, except at temperatures above 10°C in combination with low organic matter contents.
Применение отечественных технологий очистки сточных вод, которые обеспечивают восстановление и повторное использование воды, питательных и органических веществ в безопасной и выгодной для оператора форме. Adopt domestic water treatment technologies that provide for recovery and reuse of water, nutrients and organic matter in ways that are safe and profitable to the operator;
Объем растворенного органического вещества в воде, в свою очередь влияющего на проникновение ультрафиолетовых лучей, также подвергается воздействию с соответствующими последствиями для водных биогеохимических процессов. The amount of dissolved organic matter in water, which in turn influenced ultraviolet penetration, was also affected, with consequences for aquatic biogeochemical processes.
В целом, влияние на темпы деградации оказывают климатические условия, а также структура почвы, сорбция, изменяющая органические вещества, содержание воды, pH и рост бактерий (IPCS, 1992). In general, climatic conditions as well as soil texture and organic matter altering substance sorption, water content, pH and bacterial growth influence degradation rates (IPCS, 1992).
Черная сажа в основном представляет собой копоть от выбросов дизельных двигателей и – в развивающихся странах – продукт сжигания органических веществ, используемых для приготовления пищи и обогрева. Black carbon is essentially the soot produced by diesel emissions, and – in developing countries – by the burning of organic matter to cook food and stay warm.
Значительная часть растворимых в воде органических веществ в отложениях в потенциале высокомобильна и может легко возвращаться во взвесь или вымываться в водный столб над отложениями. The large fraction of water soluble organic matter in the sediments is potentially highly mobile and could be easily resuspended or leached to the overlying water column.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!